perjantai 6. maaliskuuta 2015

Ludwig van Beethovenin erään pianosonaatin tulkintoja

Käsittelen Beethovenin pianosonaattia nro 17 D-duuri, opus 31 (nro 2). Sen osat ovat I. Largo – Allegro, II. Adagio, III. Allegretto. Pianosonaatti on peräisin aivan 1800-luvun alkuvuosilta (1801/1802).

Teokselle on annettu lisänimi Myrskysonaatti (”Der Sturm”). Nimi on kuitenkin tullut säveltäjän kuoleman jälkeen. On nimittäin arveltu, että pianosonaatti olisi saanut innoituksensa samannimisestä Shakespearen näytelmästä.  Tiedossa ei kuitenkaan lie perää. Shakespeare ei häntä tässä innoittanut eikä hän liioin ole omistanut sonaattiaan kellekään.

Beethovenin musiikki on eräitä poikkeuksia lukuun ottamatta ollut minulle aina raskasta ja vaikeaselkoista. Siksi olen vältellyt sen kuuntelua. Nyt kiinnostukseni on tavallaan heräämässä. Yhtenä syynä siihen on Yleisradion Teema-kanavalla vastikään näytetty laaja Beethovenin elämälle ja tuotannolle omistettu dokumentti. Minua on alkanut vetää puoleensa nimenomaan hänen musiikkinsa yllätyksellisyys.

Idea tarttua juuri tähän pianosonaattiin syntyi muutama vuorokausi sitten kuunnellessani vuoteessa yöradiota. Tuo sonaatti alkoi soida joskus puolen yön jälkeen Oksana Jablonskajan tulkitsemana. Tulkinta havahdutti ja nukkumaan menoni siirtyi. Halusin tutustua kappaleeseen teokseen tarkemmin. Löysin itse asiassa pöydältäni cd:n Maria Judinan Kiovan konsertista vuodelta 1954. Siihen sattui sisältymään tuo samainen sonaatti. Siinäpä oli hyvä lähtökohta vertailulle, koska Judinan tulkinnathan ovat tunnetusti hyvin poikkeavia.

Vertailen seuraavien pianistien tulkintoja: Glenn Gould (1932 - 1982), Maria Grinberg (1908 – 1978), Oksana Jablonskaja (Oxana Yablonskaya, s. 1938), Maria Judina (Yudina, 1899 - 1970), Evgeni Kissin (s. 1971), Maurizio Pollini (s. 1942) ja Grigori Sokolov (s. 1950). Tässä nimet ovat aakkosjärjestyksessä, mutta oma käsittelyni on välillä melko hyppelehtivää.Käsittelyni selkeä painopiste on sonaatin viimeisessä osassa. Esimerkiksi Grigori Sokolovilta kuuntelin vain sonaatin kolmannen osan (https://www.youtube.com/watch?v=NfciSCzKvp4).

 Lisäksi olen kuunnellut myös Ingrid Fliterin version vuodelta 2011. Fliter on syntynyt vuonna 1973 ja on kotoisin Argentiinasta. Ohessa oleva kuvakaappaus on hänen levynsä esittelytekstistä, tekijänä William Kinderman (napsauttamalla kuvaa saat sen suuremmaksi). Tämänkaltaisista esittelyistä en paljoa ymmärrä. Olkoon se siitä esimerkkinä. Mielenkiintoisinta sen pianosonaattia nro 17 koskevassa tekstissä on sen viimeinen virke.  Ingrid Fliterin tulkinnasta totean vain, että minusta se on pysähtyneen ponneton. Joku siitäkin tietysti pitää. Se on pituudeltaan selkeästi pisin, lähes 26 minuuttia. Parasta siinä mielestäni on kolmas Allegretto-osa.
William Kindermanin Ingrid Fliterin levyyn laatima esittelyteksti pianosonaatista nro 17



Aloitan varsinaisen käsittelyn Maria Judinan (1899 – 1970) tulkinnasta. Hänestä olen kirjoittanut aiemmin pari laajaa juttua. Hän oli aikansa kummajainen, eräänlainen ”Jumalan hullu”, ortodoksisuuteen teini-iässä kääntynyt juutalainen, joka vähät välitti aikansa ideologisista rajoituksista. Musiikin tulkitsijana hän oli oman tiensä kulkija eikä aina noudattanut uskollisesti nuotteja ja niihin liittyviä soitto-ohjeita. Varsinkin romantiikan ajan musiikin tulkinnoissa hänen todetaan olleen hyvin omaperäinen. Tähän voi liittää myös yhden hänen lempisäveltäjistään, Beethovenin. Mm. Dmitri Shostakovitšin kerrotaan todenneen, että ”Judina ymmärsi Beethovenia suurenmoisesti” (Solomon Volkovin toimittama elämäkerta Shostakovitšista, suom. Seppo Heikinheimo, Otava 1980 ).

Jo vuonna 1933 tutkija G.Kogan on todennut Judinan epäsovinnaisen tyylin ja lahjakkuuden. ”Hän aiheuttaa hämmennystä niissä, jotka ovat saaneet romanttista tyyliä jäljittelevän koulutuksen.” Judinan taidetta on luonnehdittu hyvin moninaisesti. Käsitykset ovat keskenään hyvin ristiriitaisia. Hänen musiikissaan on valtava jännite, jonka kautta hän keskittyy tulkinnoissaan pitkäjänteisesti laajoihin kokonaisuuksiin. Sille on ominaista mm. tempon ja voimakkuuden äärimmäiset vaihtelut. Hän menee välillä hyvin kauas jäljittelytraditiosta. Hän on tulkitsijana tavallaan toinen tekijä, joka jättää säveltäjän oheismerkinnät usein huomiotta. (Z.N. Jusubova, 2012: http://dshi-medvezhyi-ozera.edusite.ru/DswMedia/yudina.pdf.)


Viktor Derevjankon mielestä Judinan piano puhuu, hänen soittonsa  ei ole ”laulua” vaan pikemminkin resitaatiota, lausuntaa. Soitto on notkeaa ja ilmaisurikasta. (CD-levyn The Legacy of Maria Yudina, volume 6, esittelyteksti.) Nyt käsiteltävään pianosonaattiin liittyen voisin itse luonnehtia Judinaa tarinan kertojaksi. Hän kertoo Beethovenin tarinaa tuoden siihen mukaan oman kokemus- ja elämysmaailmansa (ks. tekstini loppuosa).

Nimilistassani lähinnä samantyyppiseksi taiteilijaksi (”Jumalan hulluksi”) voisin nostaa Glenn Gouldin. Gould eroaa kuitenkin Judinasta siinä, että hän eläytyy Beethovenin musiikin maailmaan kokonaisena persoonana. Hän on täysillä sen maailman sisässä, kun taas Judina jää eläytyvän kertojan osaan.

Ensimmäinen osa alkaa largossa arpeggiona. Judinan alku on todella hiljainen, mutta pian tempo kasvaa ja tempo on poikkeuksellisen nopea, sanoisin vikkelä.  Vasemman käden bassokuvio alkaa soida vahvana. Vähitellen tempon vaihdokset sekä voimakkaan ja hiljaisen vaihtelu murtavat pinnan: ollaan keskellä ”myrskyä”. Vasemman käden sormet lyövät välillä ahdistavan pauhaavaa kuviotaan. Välillä soitto pysähtyy ja hiljenee, aivan kuin vetäisi henkeä. Sitten tämän happihypyn jälkeen taas mennään. Ollaan keskellä elämän myrskyjä, jossa tahdosta riippumattomat voimat vievät ihmistä muassaan.

Toinen osa Adagio tulee kuin varkain. Rauha vallitsee, ihminen alkaa hahmottaa tilaansa. Se on selvittelyä itsensä kanssa. Vähitellen tempo ja voima alkavat kasvaa. Bassokuviot luovat pohjaa, korkeat äänet vaikeroivat väliin.

Kolmas osa Allegretto tulee myös yllättäen. Sointi on nopeaa ja sulavaa, välillä myrsky yltyy. Ollaan liikkeessä: kaikki virtaa eteenpäin. Vasemmalta tulevat voimakkaat bassokuviot rikkovat soittoa tuoden säröjä sulavaan melodiaan. Ne ovat kuin kirkonkellojen kuolinlyöntejä. Oikea käden teema jatkaa sulavana ja hyvin nopeana. Se aivan kuin pakenisi.

Judinan tyliin kuuluu, että välillä hakataan koskettimia kuin vihan vallassa. Välillä fraseeraus on nopean sulavaa, mutta sen keskeyttää Judinalle tuttu voima, jossa ei pianoa säästellä ja jossa säröäänten myötä poistuvat odotukset musiikin kauneuselämyksistä. Judinan käsitys taiteen tehtävästä lienee nykykäsitykselle vieras. Hänelle taiteella oli syvempi merkitys, kuin pelkkä mielihyvä. Ei sen pitänyt ainakaan luoda mitään unelmahöttöä.
...
Glenn Gould

Siirryn Glenn Gouldin versioon vuodelta 1960 ( https://www.youtube.com/watch?v=c7zwcTYFgBw). Tulkintaa auttaa näköyhteys. Voin kuunnellessani katsoa Gouldin täydellistä antautumista musiikilleen.

Gouldin soitto on enemmän ryöppyävää. Se on kuin vesiputous, ei ole sellaista hakkaavaa naputtamista kuin Judinan soitto välillä kuulostaa. Tähän vaikuttaa varmaan myös pianon ja äänityksen laatu. Gouldin soitossa on Judinan tavoin voimaa ja energiaa, mutta siinä ollaan vesiputouksen tai myrskyn keskellä, kuin hukkumaisillaan, kun taas Judina katselee kaikkea tavallaan sivusta. Judinakin elää ja kokee, mutta hän on tarinan kertoja.  Molemmilla on loistava tekniikka ja virtuositeetti. He hallitsevat soittimensa. Löytyy voimaa ja herkkyyttä. Mutta minulle ero avautuu yllä mainittuna näkökulmaerona.

Grigori Sokolovin musiikki on myös teknisesti hiottua. Se erottuu intensiivisyydellään. Kokonaisuus tuntuu olevan hallussa. Gouldista ja Judinasta poiketen löydän Sokolovilta sisäistä dialogia. Siinä on sen moniulotteisuus. En laittaisi näitä tulkintoja kuitenkaan paremmuusjärjestykseen. Ne ovat vain erilaisia huippusuorituksia. Gouldin tunnevoimaisuus ja eläytyminen ovat vertaansa vailla. Tuntuu todella, että kuulijana olen hänen sieluntuskansa keskellä. Jotkut voivat kokea tästä syystä itselleen vieraaksi.

Evgeni Kissin on edellisiin verrattuna eri maata (https://www.youtube.com/watch?v=ZBA_01_QZEo). Hän on sovinnaisempi. Sellaista myrskyä kuin Judinalla ja Gouldilla ei osaa odottaakaan. Soitosta huokuu kauneutta, ja väliin mahtuu tunteiden hehkutusta. Samanlaista tunnevoimaa tuntuisi pilkahtelevan Judinan soitosta, mutta sen yli jyrätään nopeasti. Sokolovin tyylistä dialogisuutta en tästä löydä.

Kissinin versio on verrattain pitkä, mikä johtunee siihen sisältyvästä romanttisvetoisesta tunteilusta. Nykyajan tulkintaan vaaditaan tällaista hehkutusta: hidastuksia, tunteen paloa, kaihoisaa mietteliäisyyttä. Sokolov ja  Judina ovat häneen verrattuna etäisen kylmiä.

Kissinin versio jää minulle kokonaisvaikutelmaltaan jotenkin vieraaksi. Toisaalta se on Gouldiin verrattuna harmittomampi. Gouldin eläymyksellisyyttä voivat nykykuulijat vierastaa. Hän tavallaan puskee omat tunteensa ja elämyksensä musiikin läpi ihmisiin. Monet nykykuulijat haluaisivat kokea musiikin itsenäisemmin. Gouldiin verrattuna Kissinin tunteilu jää vain taustalle. Mielestäni Sokolovin musiikin etäinen dialogisuus saa laajempaa kannatusta.

Pianosonaatin kolmannen osan (Allegretto) teema on melodiana hyvin kaunis ja myös herkkä. Se alkaa soida yllättäen aivan kuin toisesta maailmasta vastakohtana kahden alkuosan pohdiskelevalle sävylle. Tällainen vaikutelma korostui kuunnellessani sonaatin yöradiosta Oksana Jablonskajan esittämänä.

Toki kuuntelutilanne oli poikkeuksellinen. Olin lähes unten rajamailla, vastaanottoreseptorini olivat eri lailla herkistyneinä. Siinä kolmannen osan kauneus ja soinnukkuus toivat kontrastia alkuosien hieman unettavalle mietiskelevyydelle. Toki kolmannen osan sisään tuli oma jännitteensä, mutta Jablonskajan versiossa myrsky jää taustalle ja melodian kauneus vyöryy voittoon. Näin ainakin minä sen koin.

En tiedä, miltä vuodelta Jablonskajan radiossa soinut versio on peräisin. Löysin kuitenkin yhden Jablonskajan version Youtubesta (Oxana Yablonskaya): https://www.youtube.com/watch?v=hbd-B2hoIz0 (ensimmäinen osa), https://www.youtube.com/watch?v=tyQH_kPA4eo (toinen ja kolmas osa). Se ei todennäköisesti ole sama kuin yöradion äänite. Kyseessä on Moskovan konservatoriossa kuvattu vanhempi versio, joka lie kuvattu paljon ennen sitä, kun pianisti vuonna 1977 emigroitui länteen.

Vaikka versio ei ole sama, soittaja kuulostaa kyllä samalta. Se on yhtä sulavaa ja herkkää kuin musiikki yön hiljaisena hetkenä vuoteessa ollessani jäi mieleeni. Kuitenkin vertaillessani yllä käsittelemiini tulkintoihin, niin en nostaisi sitä yhtä korkealle. Keskiosa jää hieman jäykäksi ja etäiseksi. Lisäksi tuntuu, että pianistina hän on värittömämpi. Hän tuntuu jäävän virtuoosisuudessaan muiden varjoon. Ei synny myöskään uskottavaa kontrastia. Loppuosa on tulkintana kuitenkin vahvempi. Siinä tulee tulkintaan mukaan enemmän mietiskelevyyttä. Ehkä siksi juuri jotkut pitävät tästä, ainakin ne jotka eivät välitä Gouldin tai Judinan tyyppisestä oman persoonansa tai elämäntodellisuutensa ja –tuskansa liiallisesta esiintuonnista.

Seuraavaksi kuunteli Maurizio Pollinin version vuodelta 1974: https://www.youtube.com/watch?v=2gNkjoxG8Os. Hänen versionsa on pitempi (22:23) kuin Gouldilla (17:24) ja Judinalla (17:40). Maria Grinbergin versio on lähes Pollinin version pituinen (noin 22 min). Sokolovin ja Kissinin versioiden pituudesta minulla ei ole nyt tarkkaa mittaa, mutta ne lienevät samaa tasoa Pollinin ja Grinbergin kanssa. Argentiinalaisella Ingrid Fliterillä tempo on kuitenkin kolmisen minuuttia korkeampi.

Pollinin toinen osa Adagio on hyvin hidas ja rauhallinen. Koen sen itse rauhoittavana. Kolmas osa lähtee todella kauniisti ja tasapainoisesti. Allegretto soi harmonisen levollisena. Vähitellen bassokuviot saavat voimaa ja tuovat kontrastia. Tästä löydän tuota dialogisuutta. Rauhoittavan teeman rinnalla on myrskyn tuoma epävarmuus ja levottomuus. Tuntuu, että Pollini antaa muista poiketen kauniille teemamelodialle enemmän tilaa. Rytmi kyllä kiihtyy, mutta voimakkaista bassokuvioista ei tule sellaista häiriötä kuin muilla. Jablonskajan versioon verrattuna tämä on teknisesti hiotumpaa. Joku voisi pitää sitä liiankin siloisena, mutta monet kuulijat saavat siitä varmaan kaipaamiaan tunne-elämyksiä.

Pollinin kolmas osa on Grigori Sokolovin versioon verrattuna sulavampaa ja sointuvampaa. Sokolovin soitto on artikuloinniltaan erilaista. Sitä ei voi kutsua sulavaksi. Sokolov ”naputtelee” oudosti teemaa, aivan kuin soittaisi sitä yhdellä sormella. Ei sellainen hakkaava lyöntityyli kuullosta välttämättä kauniilta. Hänen vahvuutensa on kuitenkin dialogisuudessa ja kontrastissa. Se tuo soittoon draamaa. Yksinäiset oikean käden korkeat äänet ja vasemman käden basso: se on kuin taistelua tyyliin Daavid vastaan Goljat. 

Sokolovin soitossa on myös rauhoittuvat hetkensä. Lopusta löytyy herkkyys, raakuuden loputtua. Tavallaan ilta hämärtyy, rauha laskee mailleen, rauha laskeutuu ihmisen herkkään minään.
Siirryin yllä huomaamatta Pollinista Sokoloviin. Se kertoo enemmän Sokolovin version hyvyydestä kuin Pollinin huonoudesta.
Grigori Sokolov



Maria Grinbergin versio löytyy täältä: https://www.youtube.com/watch?v=hRSJK2N6hf0 .
Sen adagio on hyvin hidas ja rauhallinen, aika ja tunnelma melkein pysähtyy. Se on miltei syvähenkistä vaipumista mietteisiin. Tästä hiljaisuudesta nousee kolmannen osan Allegretto kauniina kuin täydellisen harmonian ihanne. Ei ole myrskystä tietoakaan. Eletään täydellisyyden harmoniassa. Tämä on Judinan täydellinen vastakohta. Se häikäisee kauneudellaan. Nähtävästi Judinan ja Grinbergin käsitykset taiteesta poikkeavat jyrkästi toisistaan.

Soiton edetessä mukaan tulee dialogia ja disharmoniaa, mutta kyllä harmonia kantaa sen ylitse. Tämä tuo kuulijan elämykseen hyvän olon tunnetta, levollisuutta.  Grinbergin ja Pollinin tulkinnat ovat sukua toisilleen. Jossakin mielentilassa panisin tämän version soimaan. Sen mietiskelevä ja sisäänpäin kääntynyt tunnelma tuo sieluun rauhan. Ei ole ihme, että Grinbergiä on julkaistu paljon Japanissa. Sinne Aasian ilmapiiriin tällaisen musiikin uskoisi kuuluvan. Todella, tämä versio kääntyy sisäänpäin. Se on henkisyydessään kuin sisimmässämme asustelevan ja pintaan kohoavan enkelin laulua. Vasemmalta tulevat bassokuvioiden uhkasoinnut väistyvät hyvän voimasta.


Yhteenvetoa:

-           Judina on tarinankertoja, mutta itse tarina voi jäädä kertojan varjoon.
-          Sokolov luo teknisessä täydellisyydessään kontrastia, jossa Daavid perii voiton päälle syöksyvästä Goljatista.
-          Gould on täynnä tunteen paloa ja kärsimystä.
-          Pollinin soitto on kaunista ja hiottua. Se on nautintoa korville mutta saattaa jättää kylmäksi.
-          Grinbergin avulla vaivumme  mietteisiin, olkoot vaikka unelmia tai itämaista meditaatiota.
-          Kissinistä voisi todeta, että ehkä se sopii parhaiten perinteisen romantiikan ystäville.
-          Jablonskaja oli minun makuuni, kun olin vuoteessa vajoamassa unten maille. Voisin suositella sitäkin yksinäisiin hetkiin.


Tässä oli yksityisiä kokemuksiani klassisen musiikin salaperäisestä maailmasta. Muille ne avautunevat eri lailla.


Hieman lisätietoa muutamasta pianistista

I.                    Maria Judina

Hänestä kerroin jo yllä, mutta lisään hieman. Judinan soitto on teknisesti erityisen taidokasta, mutta se voi jättää etäiseksi. Mihinkään kauneuden ahaa-elämyksiin se ei sytytä. Judina huokuu voimaa. Lainaan Shostakovitšin muistelmiin sisältyvää kuvausta Judinasta (suom. Seppo Heikinheimo, Otava 1980), s. 83. Se ei ole aivan suora lainaus, olen yhdistellyt ja tiivistänyt.

”Judinasta sanottiin, että hänellä oli aivan erityinen ja filosofinen tulkintatyyli. En tiedä, en koskaan huomannut sitä. Minusta tuntui päinvastoin siltä, että hänen kohdallaan miltei kaikki riippui tunnelmasta – kuten kaikilla naisilla. Pinnallisesti katsoen Judinan soitossa oli kuitenkin päinvastoin varsin vähän naisellisuutta. Tavallisesti hän soitti energisesti ja tarmokkaasti, siis pikemminkin miesmäisesti. Kädet olivat tavattoman vahvat, niin ikään rakenteeltaan pikemminkin miesmäiset. Sormet olivat pitkät ja voimakkaat. Hän koukisti niitä omalaatuisesti – aivan kuin kotkan kynsiä. Mutta tietenkin Judina pysyi naisena. Ja kaikki puhtaat naiselliset elämykset olivat hänen kannaltaan varsin tärkeitä.”

Maria Judina

Kuunnellessani Judinaa minusta tuntuu, että hänellä on tuntosarvet omaan aikaansa. Judinan musiikissa ilmenevä painostava ilmapiiri on nimenomaan jälki hänen omasta ajastaan. Tämä Beethovenin pianosonaatti nro 17 on esitetty Kiovassa 4. huhtikuuta 1954. Iosif Stalin oli kuollut edellisenä vuonna. Ennen hänen kuolemaansa maassa oli juutalaisvastaisuus noussut pintaan. Oli jopa välillä pelätty ja odotettu huhuihin nojautuen, että juutalaisia aletaan siirtää pois Moskovasta. Pelkoa oli ollut ilmassa. Beethovenin kanssa tällä ei tietenkään ole mitään tekemistä, mutta Judinaan sen on täytynyt jollakin tasolla vaikuttaa, vaikkei hän suoranaisesti poliittinen henkilö ollutkaan. Hän oli harras ortodoksi, mutta hän oli syntynyt juutalaiseen perheeseen. Juutalaisuus oli hänelle veren perintöä. Varmasti tämäkin on täytynyt tarttua hänen herkkiin tuntosarviinsa ja siirtyä sitten hänen persoonalliseen musiikilliseen ilmaisuunsa.

Judinan estetiikassa ei pyritty miellyttämään yleisöä kauniilla soinneilla, kaihoisilla tunnelmakuvilla tai romanttisella unelmahötöllä. Ne jäävät Judinan särkyvän pianon räminän taa. Esiin ne saattavat pilkahtaa, mutta lähinnä kai vain kuin hätäisenä itkuna.

Täällä voi kuunnella Judinan soittoa: https://www.youtube.com/watch?v=zzpyb4uBoew. En tiedä, onko se sama versio kuin minun cd-levylläni.

II.                  Oksana Jablonskaja (Oxana Jablonskaya)

Jablonskaja on syntynyt vuonna 1938 Moskovassa. Hän kuitenkin emigroitui Yhdysvaltoihin vuonna 1977. Sen vuoksi olen liittänyt sulkeissa mukaan länsimaisen translitteroinnin mukaisen kirjoitusversion. Hän voitti Neuvostoliitossa asuessaan useita merkittäviä lännessä pidettyjä pianokilpailuja. Hän koki kuitenkin oman maansa rajoittavan hänen urakehitystään liiaksi, mistä syystä hän päätyi muuttamaan länteen isänsä ja poikansa kanssa länteen. Vastustuksesta huolimatta se onnistui ja Jablonskajan ura nousi kukoistukseensa. Jablonskajan opettajana nuoruudessa toimi mm. Tatjana Nikolajeva.

III.                Maria Grinberg

Hän syntyi Odessassa juutalaiseen älymystöperheeseen. Hänestä kehittyi taitava pedagogi. Hän koki kuitenkin Stalinin aikana vainoa. Hänen isänsä ja miehensä vangittiin vuonna 1937 ja hänet erotettiin Venäläisestä pianokoulusta. Vähitellen hän sai kuitenkin mahdollisuuden luoda omaa uraa myös konserttipianistina.

Iosif Stalinin kuoltua hänen sallittiin konsertoida ulkomailla. Hän sai paljon hyvin myönteistä huomiota. Mm. vuonna 1969 hän sai professuurin Gnesinin musiikkiakatemiasta, samasta paikasta josta Maria Judina oli vuonna 1961 erotettu musiikillisten länsisympatioittensa vuoksi. Vuonna 1970 ilmestyi hänen levyttämänä 13 LP-levyn sarja, joka käsitti kaikki Beethovenin 32 pianosonaattia. Hän kuoli Tallinnassa.


Grinbergin huumorintajusta kertoo seuraava tarina. Hänen isänsä nimi oli Israel, ja venäläisittäin Grinbergin nimeen lisättiin myös isännimi. Hän oli siis Maria Israilevna. Kun sitten Neuvostoliiton ja Israelin valtion suhteet kärjistyivät vuoden 1967 tapahtumien vuoksi ja Israelia alettiin Neuvostoliiton tiedotusvälineissä kutsua aggressiiviseksi valtioksi. Tähän reagoiden Grinberg alkoi kutsua itseään nimellä Maria Aggressorovna.
Maria Grinbergin Beethovenin pianosonaattikokoelman kansikuva

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti