Ukrainalainen
Kateryna Kasper ja korealainen Beomjin Kim voittivat lopulta Mirjan Helin –laulukilpailun.
Olen jo kirjoittanut alku- ja välikilpailuista ja nimet ovat sitä kautta jo tulleet
tutuiksi. Finaali oli upeaa kuultavaa. Orkesterin kanssa laulaessaan finalistit
pystyivät avaamaan itsestään uusia puolia, ja parhaat voittivat. Suuri yleisö
olisi varmaan halunnut nähdä voittajana kroatialaisen Matija Meićin, jonka
jykevä-ääninen esitys hurmasi, mutta tuomaristo osoitti, että kyseessä on nimenomaan
laulukilpailu.
Mainitsin jo
välierän jälkeen Kateryna Kasperin mahdolliseksi voittajaksi. Tosin muitakin
tasavertaisia ehdokkaita oli, mutta finaalissa esitetty Thérèsen aaria Francis Poulencin
oopperasta Les Mamelles de Tirésias,
oli niin häikäisevä kokonaisuus, että muut jäivät vaille mahdollisuuksia. En
tuntenut sitä etukäteen. TV-lähetyksessä kommentaattorina ollut Arttu Kataja
kertoi oopperan taustoja ja sisältöä. Sen jälkeen Kasperin suorituksen arvo
minun silmissä vain nousi. Kyseessähän on koominen ja surrealistinen
oopperailoittelu, jossa feminismiäkin on mukana. Päähenkilö Thérèse muuttuu
siinä mieheksi ja kahden ilmapallon räjäyttäminen esityksen aikana liittyy
juuri tuohon muuttumisprosessiin. Ne nimittäin symboloivat Thérèsen rintoja.
Kasper oli täysin sisäistänyt roolinsa, mitään päälle liimattua ylinäyttelemistä
tai teeskentelyä ei ollut.
Kasperin finaaliesityksen voi katsoa YLE:n areenalla osoitteessa http://areena.yle.fi/tv/2356682. Thérèsen aaria alkaa kohdassa 4:30. YLE:n areenalla voi katsoa myös muiden finalistien esitykset. Sieltä löyty itse asiassa kaikkien osallistujien esitykset alkukilpailusta lähtien. Hienoa on myös se, että ne on katsottavissa ulkomailla.
Kasperin finaaliesityksen voi katsoa YLE:n areenalla osoitteessa http://areena.yle.fi/tv/2356682. Thérèsen aaria alkaa kohdassa 4:30. YLE:n areenalla voi katsoa myös muiden finalistien esitykset. Sieltä löyty itse asiassa kaikkien osallistujien esitykset alkukilpailusta lähtien. Hienoa on myös se, että ne on katsottavissa ulkomailla.
Kateryna
Kasper on jo kiinnitetty Frankfurtin oopperaan. Hän on siis saanut jo
kansainvälisen uransa loistavaan alkuun. Voi tietysti kysyä, miksi hän
ylipäänsä osallistui tähän kilpailuun. Ilmiselvästi hän tähtää vielä
pitemmälle. Voitollaan hän saa kansainvälistä tunnettuutta. Laulajan on
täytynyt luottaa menestykseensä, sillä putoamisella alku- tai välierässä olisi
saattanut aiheuttaa särön urakehitykselleen.
Ennen
finaalia minun silmissä täysin tasavertaisia voittajaehdokkaita olivat
venäläiset Elena Guseva ja Ekaterina Morozova. Guseva jäi finaalin neljänneksi.
Hänen kappalevalintansa saattoi epäonnistua. Richard Straussin September sarjasta Vier
Letzte Lieder teki vaisun
vaikutelman laulajan äänen jääädessä orkesterin jalkoihin. Tulkintana se toki
oli kiinnostavampi ja sävykkäämpi kuin toisen finalistin Sunyoung Seon
välierässä esittämä sama laulu. Stravinskin The
Rake’s Progress oli minulle uusi tuttavuus. Minusta se oli tosi vaikea
kappale. Laulaja osoitti kykynsä vivahteikkaaseen esitykseen. Nautin kovasti.
Kokonaisvaikutelma jäi kuitenkin vaisuksi, säteilyvoima esityksestä puuttui.
Laulaja tuntui esittämäänsä rooliin ulkokohtaiselta. Toisaalta jos rooli oli
vieras, niin hyvä, ettei laulaja pyrkinyt sitä teennäisesti vääristämään. Hän
antoi laulun puhua. Gusevan ääntämystä on koko ajan moitittu, mikä minusta on
tuntunut epäolennaiselta. Tällä kertaa minäkin huomasin sen hieman häiritsevän.
Morozova oli
ykkössuosikkini ennen finaalia, koska hänen tumma sopraanonsa kuulostaa upealta
ja osuu suoraan minun sydämeeni. Tälläkin kertaa hän oli myös ulkoisesti näyttävä
ilmestys tyylikkäässä sinisessä iltapuvussaan. Pidin esityksestä valtavasti, ja
täytyy tunnustaa, että Yleisradion katsojaäänestyksessä laitoin hänet naisten
sarjan voittajaksi. Ymmärsin, että Kasper meni finaalisuorituksensa ansiosta
edelle, mutta Morozova sai YLE:n Areenan chatissa mielestäni aivan aiheetonta
kritiikkiä ja jopa halveksuntaa, että päätin fanittaa häntä. Helsingin Sanomien
jutussa (http://www.hs.fi/kulttuuri/Kasper+ja+Kim+Mirjam+Helin+-laulukilpailun+yll%C3%A4tysvoittoon/a1407928509830)
tulee Morozovan suoritus esiin minulle miellyttävässä valossa. Siinä nimittäin
tuomariston jäsen Deboragh Voigt toteaa: ” Etukäteen pelkäsin, että kaunein ja
parhaiten laulava sopraano ei voita naisten sarjaa, koska joku valittaa hänen
saksan ääntämyksestään.” Toimittajan mielestä hän tarkoittaa Morozovaa. Oli
mukava lukea, että hän oli myös Voigtin
suosikki. En ymmärrä, että ääntämisestä tehdään niin suuri numero.
Shoutboxissa joku valitti, että ”venäläisyys kuuluu saksan ääntämyksessä”. Jää
sellainen kuva, että juuri ”venäläisyyden kuuluminen” on pahasta. No, tuo
kommentoija on tuskin mikään musiikin ammattilainen.
Mielestäni
Morozovan laulu oli upeaa, ylä-äänet soivat mahtavan voimallisesti ja samalla
kauniisti. Mitään ”kiekumista” se ei ollut. Hän ei kuitenkaan voinut
paremmalleen mitään. Toinen sija ei ole häpeä.
Sunyoung
Seolle olin välierän jälkeen ehdottanut pelimiehen taktiikalla toista sijaa. Hän jäi lopulta
kolmanneksi. Yleisö palkitsi hänet todella raikuvilla aplodeitta. Nähtävästi salissa
hänen äänensä kuulosti paremmalta kuin telkkarista seurattuna. Minä petyin häneen jo välierässä eikä finaali
tuonut mitään uutta. Iso vibrato häiritsi minua ja eräitä asiantuntijoitakin. Enkä
pitänyt hänen kimakasta äänestäkään (ehkä siinä on jotain aasialaisen perinteen
vaikutusta). Koko esitys tuntui tulevan samasta muotista, vivahteet ja sävyt
puuttuivat. Teknisesti se oli toki vahvaa, ja äänivaroja riitti. Televisiossa myös
Arttu Kataja kiitti hänen äänen käyttöään. Vaikeimmissa kohdissa se on hänen
mukaansa parhaimmillaan. Se on vaivatonta. En tarkkaan muista Katajan
sananvalintaa, mutta kutakuinkin hän totesi, että ”hän vain avaa suunsa ja
sieltä se ääni tulee”. Tätä tarkoitin itsekin, kun hieman ironisuutta hakien kirjoitin
aikaisemmin hänen olemuksestaan alkukilpailuesityksessä.
Hehkutin jo
välierän jälkeen 24-vuotiasta Beomjin Kimiä niin runsaasti. Finaalissa hän vain
vahvisti monipuolisuuttaan. Rodolfon aariassa Puccinin oopperasta La Boheme Kimin ääni pääsi todella
oikeuksiinsa. On käsittämätöntä, että hän on vasta neljä vuotta opiskellut
laulua. Kun YLE:n chatissa monet kirjoittivat häntä kuunnellessa ihon olevan
kananlihalla, niin kyllä minussakin hänen upeat nousunsa ja ylä-äänensä saivat
aikaan voimallista värinää.
Mielestäni
Kimin lied-tulkinnat välierässä olivat tasaisen kilpailun voiton avain. Olen
vieläkin haltioissani mm. hänen Rahmaninov-tulkinnastaan. Suuren yleisön
ilmiselvä suosikki Matija Meić oli kokonaisuutta katsoessa paljon tasapaksumpi.
Meićin finaaliesitykset orkesterin kanssa räjäyttivät musiikkitalon salin.
Esitys sai minutkin valtoihinsa. Kirjoitin kaksi minuuttia häntä kuunneltuani,
että hän voittaa. Niin vahvasti hän minutkin hurmasi. Siinä vaiheessa unohdin,
että kokonaisuus ratkaisee. Onneksi tuomarit eivät unohtaneet.
Äänestin
siis YLE:n äänestyksessä Meićiä voittajaksi. Kuuntelin Kimin finaaliesitystä
jälkeenpäin ja voin vain ihmetellä, miten moiseen sorruin. Huomasin esityksessä
hieman jännitystä ja epävarmuutta. Hän mm. suoristi välillä rusettiaan. Meićin
vapautunut ja itsevarma esitys oli aivan toista maata. Hän hehkutti välillä
kuin tenori. Hän osasi ottaa yleisönsä. Esityksessä oli ammattilaisen
kypsyyttä. Tuomaristo osasi kuitenkin löytää olennaisimman, jätti esityksen
ansiot toissijaisiksi ja valitsi voittajaksi parhaimman laulajan.
Arttu Kataja
kertoi jälkeenpäin pitäneensä peukkuja Kimin puolesta. Hän pelkäsi, että käy niin
kuin usein käy tällaisissa kilpailuissa: valitaan voittajaksi joko nuorin
kilpailija tai se, jolla on suurin ääni. Nyt valittiin laulaja, jolla on kypsin
ääni ja joka laulaa puhtaalla tekniikalla. Kataja löysi Meićin keskiäänistä
teknisiä puutteita. Minä en tällaista luonnollisestikaan huomannut.
Leon Kosavic osoitti viimeistään finaalissa taitavansa koomiset roolit |
Toisen
kroatialaisfinalistin Leon Kosavicin esitys oli minulle positiivinen yllätys.
Ooppera-aariassaan hän näytti taitonsa. Hän oli sisäistänyt upeasti
roolihahmonsa. Vyötäröruusu rekvisiittana puri yleisön lisäksi myös minuun.
Hänestä tullee aikanaan suuri tähti.
Kerron tähän
väliin vähän negatiivistakin, jotta loppuun voin laittaa myönteisen nousun.
Seuratessani televisiosta laulajien haastatteluja ihmettelin kahta asiaa.
Ensiksikin olin hämmästynyt monen laulajan kielitaidosta. Miksi he tarvitsivat
tulkkia? Luulisi, että kansainvälistä uraa suunnittelevat laulajat pystyvät
pikkuhaastattelun laulajille tosi läheisistä asioista viemään englanniksi.
Toiseksi moitin tulkin valintaa. Korean tulkin työskentelyä en osaa arvostella,
mutta venäjän kielen tulkki ei ollut tilanteen tasalla. Hän käänsi laulajien
kommentit epätarkasti jättäen monia olennaisia seikkoja kertomatta. Eikä
tulkkaus toiseenkaan suuntaan mennyt ihan nappiin. Tämä oli kuitenkin
sivuseikka muuten hienosti toteutetussa ohjelmakokonaisuudessa.
Yleisradio
selvisi Mirjam Helin –laulukilpailun toteutuksesta hienosti. Ohjelmaan oli saatu mukaan alan parhaimpia
asiantuntijoita ja rahvaskin saattoi purkaa tuntojaan Areenan lähetysikkunan
chatissa. Tällä lailla klassinen musiikki saa varmasti uusia kannattajia. Klassisen
musiikin ohjelmat ovat mielestäni urheiluohjelmien ja eräiden Yle ykkösen
puheohjelmien lisäksi parasta yleisradion toiminnassa.
Finalistit kuvattuna välikilpailun jälkeen. Tässä vaiheessa voitto oli kullekin heistä vielä unelma. |
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti