lauantai 24. tammikuuta 2015

Andrei Zvjagintsevin elokuva Leviatan (Leviathan), osa II

Andrei Zvjagintsev

En ole edelleenkään vielä nähnyt Andrei Zvjagintsevin elokuvaa Leviatan (Leviathan). Kuitenkin palaan taas aiheeseen. Laitan tähän alkuun linkin The Guardianin elokuvaa käsittelevästä kirjoituksesta: http://www.theguardian.com/film/2015/jan/16/leviathan-russian-reaction-oscars-golden-globes.

Voisin mainita alkuun muutaman sanan Venäjän kulttuuriministerin Vladimir Medinskin esittämästä kritiikistä. Hän käytti elokuvasta nimitystä «Рашка-говняшка». Minun on vaikea suomentaa ilmausta, mutta hyvin halveeraava se kuitenkin on. Lisäksi sen käytöllä voi olla minulle tuntemattomia taustoja. Alkuosa ”raška” on muunnos sanan Venäjä englanninnoksesta (Russian). ”Govnjaška” on sen sijaan deminutiivi eli eräänlainen ”hellittelymuoto” sanasta govno (говно, lausutaan ”gavnoo”) ’paska’. Jokainen voi tämän pohjalta itse miettiä sopivinta käännösvaihtoehtoa (jos unohtaa lähtökielen luomat rajoitukset, minulle tulee mieleen vapaasti mukailtu ’ruskaa pakkasella’). Tuon ilmaisun jälkimmäistä sanaa ei ole julkisuudessa sopivaa käyttää. Varsinkaan ministerin suusta sitä ei odottaisi missään nimessä kuulevan. Kaiken lisäksi ministeri meni käyttämään ilmausta Venäjän parlamentin eli Duuman tiloissa, erään merkittävän poliittisen ryhmän (Venäjän kommunistisen puolueen) tilaisuudessa. Tämä nosti tietysti aikamoisen äläkän, minkä vuoksi ministeri on joutunut julkisuudessa katumaan sanojaan (http://lenta.ru/news/2014/12/15/rashka/). Ja ministeriökin on sittemmin ilmaissut kantanaan, että ministeri on ilmaissut kantansa yksityishenkilönä (kirjailijana), ei kulttuuriministerinä (http://www.rbc.ru/rbcfreenews/548ef0922ae5962a8c159f29). Medinski toteaa anteeksipyynnössään löytäneensä ilmaisun elokuvaa käsitelleistä blogikirjoituksista.
Venäjän kulttuuriministeri Vladimir Medinski

Sittemmin ministerin lausuma on herättänyt sosiaalisessa mediassa laajaa huomiota ja keskustelua. Ollaan ennen kaikkea syvästi närkästyneitä ministerin kielenkäytöstä, mutta se on myös kirvoittanut keskustelua elokuvasta puolesta ja vastaan. Näyttää siltä, että mm. Venäjän kommunistisen puolueen sisällä elokuva on tuomittu.  

Sitten haluan tähän yhteyteen kertoa yhden syyn, miksi elokuva on herättänyt minussa kiinnostusta. Vähän ennen kuin sain ylipäänsä tietää elokuvasta, katsoin Vadim Dubrovitskin Anton Tšehovin klassikkonäytelmään Ivanov perustuvan elokuvafilmatisoinnin nimeltään Ivanov (Ивановъ, 2010). Elokuva on herättänyt minussa paljon ajatuksia ja olin jo alkanut kirjoittaa siitä juttua, kun vastaan tuli Leviatan. Zvjagintsevin elokuva alkoi kiinnostaa myös siksi, että siinä ja Ivanovissa miespääosaa esittää sama näyttelijä – Aleksei Serebrjakov. Mielestäni hän on onnistunut Nikolai Aleksejevitš Ivanovin roolissa todella hyvin. Hänen suoritustaan Leviatanissa Nikolai Sergejevin roolissa en pysty vielä arvioimaan, mutta ainakin se näyttää vaativalta. Ohjaajalla lienee ollut näyttelijän valintaan päteviä perusteita. Minulle Ivanov on elokuvana tyyppiesimerkki venäläisestä melankoliasta. Serebrjakov pystyy välittämään hahmonsa historian taakasta perimän näköalattomuuden. On mielenkiintoista, millaisen yhteyden Serebrjakov luo minussa aikanaan näiden kahden elokuvan välille, kun saan vain joskus tuon toisen katsottua.
Leviatanin pääosan esittäjä Andrei Serebrjakov elokuvassa Ivanov

Siirryn nyt sitten varsinaiseen kirjoitukseni pääasiaan. Nimittäin tänä aamuna huomasin, että myös Vladimir Pozner on katsonut elokuvan ja kirjoittanut siitä mielipiteensä omille kotisivuilleen: http://pozneronline.ru/2015/01/10158/. Poznerin mielipiteitä ja haastatteluja olen esitellyt aiemmin useaan kertaan.

Pozner viittaa aluksi Tohtori Zhivagon tapaukseen ja Boris Pasternakin kohtaloon. Romaanihan kiellettiin Neuvostoliitossa ja se sai sittemmin Nobel-palkinnon. Poznerin mukaan monet Leviatanin arvostelijat ovat nostaneet sen tietoisesti tähän yhteyteen. Tuolloin vain todella harvoilla Neuvostoliiton kansalaisilla oli tuo Pasternakin romaani mahdollista lukea. Se ei silti ollut esteenä sille laajalle tuomitsemiselle, jonka Pasternak sai kotimaassaan kokea.  Hänet tuomittiin kollektiivisesti neuvostovastaisuudesta, hän joutui julkisen häpeän kohteeksi ja erotettiin myös Neuvostoliiton kirjailijaliitosta. Näihin tapahtumiin Pozner rinnastaa omalla tutulla ironiallaan ne, jotka syyttävät Zvjagintsevia ”russofobiasta”. Hän lisää, että onneksi Zvjagintsevin ei enää nykypäivänä tarvitse kokea Pasternakin kohtaloa, vaan hän voi jatkaa elokuvien tekoa entiseen malliin. 

Pozner viittaa sitten kulttuuriministeri Medinskin lausuntoihin (ja yllä mainittuun ”raška-govnjaškaan”) todeten, että niistä huolimatta Zvjagintsev saanee tulevaisuudessaankin rahoitusta projekteilleen.

Hän kertoo katsoneensa kaikki Zvjagintsevin tähänastiset elokuvat ja pitää Leviatania on niistä parhaimpana. Hän ei ole siitä ihan täysin hurmaantunut, mutta elokuva teki häneen kuitenkin vaikutuksen. Näyttelijäsuoritukset olivat hyviä ja kuvaus oli loistava. Eniten hän kuitenkin vaikuttui siitä, että elokuva kertoi säälimättömän totuuden. Hänen mielestään yrityksillä mollata elokuvaa arvostelemalla sen rivoja puheita ja yltiöpäistä alkoholin käyttöä pyritään vain kiinnittämään huomio pois elokuvan ytimestä. Epäolennaisella tyhjänpuhumisella elokuvasta viedään sen purevin terä pois.

Elokuvan ydin on siinä, että Leviatanin – siis valtion - edessä tavallinen ihminen on täysin puolustuskyvytön. Korruptoitunut ei ole vain Valta vaan myös Kirkko, joka on itse asiassa kasvanut Valtaan kiinni. Se ei ole olennaista, miten hyviä tai huonoja ihmisiä Zvjagintsev katsojien eteen tuo, vaan se, miten lohduton noiden ihmisten asema vallan edessä on. Sen Zvjagintsev osoittaa Poznerin mukaan erityisen vahvasti ja vakuuttavasti.

Pozner kiteyttää:

”Voi olla Zvjagintsevin kanssa eri mieltä ja väittää vastaan. Ei saa kuitenkaan syyttää Zvjagintsevia russofobiasta, sillä tällaisen elokuvan on pystynyt tekemään vain Venäjää syvästi rakastava ihminen, jonka sydän kärsii sen puolesta.”

”Eikä tähän liittyen saa syyttää Zvjagintsevia siitä, että hän olisi tehnyt antivenäläisen elokuvan saadakseen Golden Globe –palkinnon tai Oscarin. Tämänkaltaisten väitteiden esittäminen ei ole vain typerää vaan se on myös katalaa. Se olisi samaa kuin syyttäisi Pasternakia, Solženitsynia ja Brodskia siitä, että he ovat kirjoittaneet proosaa ja lyriikkaa saadakseen Nobelin ja harjoittaneet siksi neuvostokansan ”mustamaalaamista”. Zvjagintsev ei mustamaalaa ketään. Hän näyttää totuuden niin kuin hän sen itse näkee. Saako hän Oscarin vai eikö saa, ei minua kiinnosta vähääkään. Sen sijaan minua huolestuttaa monilukuisten venäläisten kyvyttömyys nähdä itsensä sellaisina kuin he ovat.”

Loppuun Vldimir Pozner heittää vielä pienen ”kritiikinkin”:

”Itseäni koskien minulla on Zvjagintseville vain yksi moite: hän vie minulta toivon kertoessaan, ettei näe valoa tunnelin päässä. Sellaisen vakaumuksen kanssa en voi elää.”

Maksim Shevchenko on niin ikään kirjoittanut facebook-sivuilleen jatkokirjoituksen elokuvasta. Hän löytää yhteyksiä Mel Gibsonin Maya-kulttuurin rappiota kuvaavaan elokuvaan Apocalypto (2006): http://fi.wikipedia.org/wiki/Apocalypto. Minä tunnen kovin huonosti näitä viime vuosien suurelokuvia enkä näin ollen voi arvioida Shevchenkon näkemystä. Sen sijaan näistä poliittisista allegorioista tulee mieleen eräs oman nuoruuteni viihteellinen suuren yleisön kauhuelokuva, Steven Spielbergin Tappajahai vuodelta 1975. Vertailua en tässä yhteydessä yritäkään tehdä. Toteanpa, että tuolloin keskustelimme vakavissamme siitä, että tuo elokuva on poliittinen allegoria. Nyt huomaa, että tällaiset tulkinnat eivät ole saaneet tuulta purjeisiin. Liekö sitten Spielberg piilottanut sanomansa niin taitavasti?
Loppuun laitan Leviatanista muutaman kuvan:

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti