I.
Aluksi
Käväisin pääsiäisenä Pekingissä. Kerron jutussani kahdesta matkalla kokemastani
konsertista ja niiden herättämistä ajatuksista. Lisäksi muistelen paria
muutakin konserttia vajaan kymmenen vuoden takaa. Enkä onnistu rajaamaan
kirjoitustani pelkkiin konsertteihin.
Musiikkielämyksistä tahtoo versoa muitakin muisteloita sen verran, että
itse musiikki meinaa välillä jäädä toiseksi.
Edellisestä Kiinan reissustani olikin vierähtänyt jo
viitisen vuotta. Asuin lähellä keskustaa vaatimattomassa pikkuhotellissa, jossa
ympärillä kaikui vain kiinan kieli. Se oli ns. hutong-aluetta, matalia harmaan
sävyisiä pikkutaloja tiiviisti yhdessä vieri vieressä. Televisiosta näkyi vain
kiinalaisia ohjelmia, pääasiassa kamalia sarjafilmejä, paikallisia uutisia,
liikenteen seurantaa ja lähinnä nuorisolle suunnattuja tieto- ym.
kilpailuja. En jäänyt kuitenkaan
emämukavaan koppiini tv-lähetyksiä seuraamaan, päivät ja illat olivat täynnä
erilaista ohjelmaa. Paitsi että hengitin suurkaupungin saasteita, tapasin
tuttuja ja kävin monissa itselleni läheisissä paikoissa, ne ovat minun
Pekingiäni ja niiden takia haluan kaupunkiin aika ajoin palata.
En tälläkään matkalla jäänyt ilman musiikkielämyksiä.
Pekingin konserttisalit ovat tulleet minulle jo ennestään tutuiksi ja
valmistautuessani yritin löytää itselleni sopivaa konserttiohjelmistoa. Kahtena
iltana sellainen mahdollisuus löytyi. Molempina kertoina paikkana oli se suurin
ja kaunein konserttitalo, vuonna 2008 valmistunut, Tiananmen-aukion ja
Kielletyn kaupungin liepeillä sijaitseva ”Muna”, National Centre for the Performing Arts (国家大剧院
), joka tunnetaan myös kirjaimista NCPA
(http://www.chncpa.org/ens/). Se on siis virallisesti ”Kansallinen
esittävän taiteen keskus”, jota suomeksi kutsutaan Pekingin oopperataloksi. Lempinimensä rakennus on saanut
ulkomuodostaan. Se on rakennettu tekolammen keskelle ja on munan muotoinen. Käynti rakennukseen menee tunnelin kautta
veden alitse.
Rakennuksessa on neljä eri salia. Niistä suurimmat ja
tärkeimmät ovat oopperanäyttämö ja konserttisali, joissa molemmissa on yli
2 000 istumapaikkaa. Sen lisäksi on kaksi pienempää tilaa: lähinnä
perinteisiin kiinalaisiin oopperaesityksiin tarkoitettu teatterisali (paikkoja
yli 1 000) ja sitten on vielä alakerrassa sijaitseva vieläkin pienempi ns.
monikäyttötila (Multi-functional Theatre). Minun konserttivalinnoistani
ensimmäinen osui tuohon pienempään ”multifunktionaaliseen” tilaan, toinen oli
varsinaisessa konserttisalissa.
Lisään heti tähän johdantolukuun huomioni virallisesta kuulutuksesta ennen molempien konserttien alkua. Yleensä kaikkialla maailmalla konserttien alussa monitoreista kuuluu tervetulotoivotuksen jälkeen ilmoitus, jossa kielletään videointi ja valokuvaus konserttien aikana. Niin tapahtui myös täällä, sekä kiinaksi että englanniksi. Mutta se oli vasta toisella sijalla. Aivan alkuun kuuluttaja muistutti, että tupakointi konsertin aikana on kielletty. Yllättihän tuo minut, vaikka toki tiedän, että kiinalaiset ovat kovia sauhuttelemaan ja että joskus heidän on vaikea omaksua uudenlaista tapakulttuuria.
Lisään heti tähän johdantolukuun huomioni virallisesta kuulutuksesta ennen molempien konserttien alkua. Yleensä kaikkialla maailmalla konserttien alussa monitoreista kuuluu tervetulotoivotuksen jälkeen ilmoitus, jossa kielletään videointi ja valokuvaus konserttien aikana. Niin tapahtui myös täällä, sekä kiinaksi että englanniksi. Mutta se oli vasta toisella sijalla. Aivan alkuun kuuluttaja muistutti, että tupakointi konsertin aikana on kielletty. Yllättihän tuo minut, vaikka toki tiedän, että kiinalaiset ovat kovia sauhuttelemaan ja että joskus heidän on vaikea omaksua uudenlaista tapakulttuuria.
Laitan tähän muutaman kuvan konserttitalosta, yllä on jo yksi. Todettakoon, että
ensimmäisellä kerralla sain vietyä kameran sisälle. Toisella kerralla se ei
enää onnistunut. Ihmiset ottivat kyllä molemmilla kerroilla kuvia
puhelimillaan, joita rajoitukset eivät siis koske.
Ennen konsertin alkua yleisöllä oli mahdollisuus kuunnella perinteistä kiinalaista musiikkia |
II.
Oopperakuoro
NCPA-kuoro |
Konserttiohjelman kansilehti |
Lauantaina suuntasin alakerran pikkusaliin, jossa olen ollut
kerran aiemminkin. Molemmilla kerroilla esittäjä on ollut sama -
NCPA-kuoro. Kuoro on perustettu vuonna
2009, pian sen jälkeen kun konserttitalo valmistui. Minulla on kuorosta kokemusta
vuodelta 2010. Tuolloin se esiintyi samassa tilassa. Ohjelmassa oli
ensimmäisessä osassa kiinalaista musiikkia ja toisessa osassa kansainvälisiä
kuoroteoksia. Tuolloin kuoron taidokkuus ja monipuolisuus yllättivät
positiivisesti. Kiinalainen osio oli minulle kiinnostava jo eksoottisuudellaan
ja toisessa osassa yllätyin, kuinka aikaansa seuraten ohjelmistoon oli valittu
sekä kuoromusiikin uutuuksia että hauskasti sovitettuja kevyen musiikin helmiä.
Nyt odotin samanlaista linjaa, mutta suoraan sanoen hiukan petyin, kun teemana
olikin oopperamusiikki. Ymmärtääkseni kuorolla on selkeitä kansainvälisiä
ambitioita ja tämänkaltainen ohjelmisto on valittu ulkomaankiertueita silmällä
pitäen. Motivaatio on suuri ja se näkyi toteutuksessa.
Konsertin ohjelmistossa oli tunnettuja ooppera- ja
oopperasävelmiä, jotka esitettiin pianon säestyksellä. Konserttista oli tehty
juonellinen kokonaisuus, jossa kuoroesitysten väliin oli sijoitettu sooloja ja
duettoja. Konsertilla oli oma juontajansa, joka kertoi valikoiden lauluihin
sisältyvää tarinaa. Länsimaiset oopperat ja operetit eivät ole kiinalaiselle
yleisölle lainkaan tuttuja. Sen vuoksi juontaja oli sinällään järkevä ratkaisu.
Ja hän selvisikin tehtävästään mallikkaasti. Tarkoitus oli tehdä konsertin
seuraamisen helpommaksi, sillä kiinalaiset ovat tottuneet tarinoihin ja niiden
myötä länsimaisen oopperan maailman uskotaan kai tulevan tutummaksi. Tarkoitus
oli hyvä, mutta arvelenpa, että ei tuo hyvä aikomus tainnut täysin toteutua.
Konsertin alussa oli katkelmia Gaetano Donizettin oopperasta
Lemmenjuoma (L'elisir
d'amore). Sitä seurasi muidenkin säveltäjien tuotantoa. Yksittäisistä aarioista jäivät ensimmäisinä
mieleen Una furtiva lagrima
Lemmenjuomasta ja La donna e mobile Verdin Rigoletosta. En ole mikään hyvä oopperan tuntija, minkä
vuoksi osa ohjelmanumeroista jäi minulta tunnistamatta. Operettinumeroista
mieleen jäi duetto Vait’ on huulet Franz Leharin Iloisesta
leskestä (Die Lustige Witwe),
toki alkuperäiskielellä esitettynä.
Esitykset olivat kyllä ihan hyviä, laulajat lahjakkaita.
Eräs baritoni jäi erityisesti mieleeni. Mutta ongelmana oli yleisö. Tämä ei
ollut ensimmäinen kerta, kun klassisen musiikin konsertissa tai ylipäänsä oopperassa
petyin kiinalaiseen yleisöön. Länsieurooppalainen konserttikulttuuri sattuu
vain olemaan kiinalaisille täysi vieras. Perinteisessä kiinalaisessa
Peking-oopperan esityksessä yleisö ei suinkaan istu hartaana ja hiljaa, vaan
katsojat jutustelevat ja kommentoivat äänekkäästi suorituksia ja tapahtumia,
tai mistä minä tiedän, vaikka juttelevat vain omista asioistaan. Nyt olin
hankkinut kalliin, 200 yuania eli noin 30 euroa maksavan lipun ja odotin, että
voisin keskittyä kuuntelemaan taiteilijoiden esityksiä. Sen sijaan molemmin
minua juteltiin niin äänekkäästi, että läheltä piti, etten siitä
huomauttanut.
Vasemmalla puolellani syypää oli eräs vanhempi nainen, joka
oli jopa tuonut mukanaan konserttiin evääksi muovipurkkiin paloiteltuja
hedelmiä. Ne hän kuitenkin söi nuoremman seuralaisensa kanssa jo ennen
konsertin alkua. Toisella puolella kommentoijana oli vielä vanhempi mummeli,
jonka puhekumppanina oli teini-ikäinen nuorimies, todennäköisesti
lapsenlapsi. Konsertin ajan kävi
salissa jonkinmoinen kuhina, syvää hiljaisuutta oli vain pieninä hetkinä. Se ei
kuitenkaan tuntunut häiritsevän ketään. Länsimaalaisia ei konsertissa ollut
minun lisäkseni montakaan, en huomannut kuin korkeintaan pari-kolme. Oli
kuitenkin tiettyjä hetkiä, kun kansa hiljeni. Alkulaulun koreogradfia oli niin
jännästi toteutettu, että yleisö keskittyi sen seuraamiseen. Yksittäisistä aarioista herkkä ja
pysähdyttävä Una fugriva lagrima meni
tuolle yleisölle toisesta korvata sisään ja toisesta ulos. Se sai vain laimeat
aplodit. Sen sijaan La donna e mobile
sai jo paljon myrskyisämmät suosionosoitukset. Siihen oli selkeä syy. Laulun
esitti jykevä baritoni, joka osasi laulun loppunousun esittää niin
voimallisesti, että siinä äänivirrassa yleisökin mykistyi. Lopetus oli
yleisölle kuin kehotus runsaisiin aplodeihin. Samoin kävi eräälle sopraanon
esittämälle aarialle, jossa kiinalaisittain kimakasti esittävä laulaja osasi
taitavasti korottaa äänivarojaan juuri sopivasti loppuun. Myrskyisät aplodithan
siitä seurasi. Todettava on, että yleisö ei aina oikein jaksanut keskittyä
laulujen maailmaan. Enkä syytä siitä laulajia.
Näyttää siltä, että kiinalaisyleisö odottaa näyttämöllä
jonkinlaista ”rähinää” ja voimaa. Kun ääntä riittää, niin huomiokin kääntyy
vierustoverista pois. Tämä on tietysti sarkasmia. Rehellisyyden nimissä on
todettava, että kyllä siellä kuitenkin jonkinlainen kuuntelurauha oli. Minun
viereeni oli sattunut vain tulemaan pari äänekkäämpää pulinatätiä.
Väliajan aikana kuoro ehti vaihtaa vaatteita. Uudet asut
toivat tapahtumiin väriä. Toisen osan loppunumero oli mielestäni todella hienoa
kuultavaa ja nähtävää. Kuorolaiset olivat juhla-asuissa esteettisen hienosti
esiintymislavalle asettautuneina ja yhteissointi oli vaikuttava. Se ei kuitenkaan
saanut koko yleisöä mukaansa. Tarvittiin vielä ”se ylimääräinen numero”, jonka
tarkoitus oli saada yleisö viimeistään valloitettua, minkä jälkeen
konserttivieraat voivat lähteä hyvin mielin kotimatkalleen. Tuona ylimääräisenä
oli koko konsertin ainoa kiinaksi esitetty laulu. En tunnistanut laulua, mutta
arvatenkin kyseessä on joku kuoroa varten sovitettu tunnettu iskelmä. Kauniisti
se sointui, mutta noiden tunnettujen oopperasävelten rinnalla se jäi minulle
kovin valjuksi. Paikallinen yleisö otti kuitenkin esityksen vastaan riemumielin
hurraten. Kuoro pystyi yllättämään yleisönsä ja se lähes hukkui aplodeihin.
Uutta ylimääräistä ei kuitenkaan tullut. Oli kotiinlähdön aika.
Konsertissa pitää kiinnittää huomiota vielä yhteen
erikoiseen seikkaan. Moni isä tai äiti tai isovanhempi oli tuonut konserttiin
mukanaan pikkulapsensa tai lapsenlapsensa. Alle kymmenvuotisten osuus yleisöstä
oli huomattava. Oli tietysti hellyttävä näky, kun isoisä tulee konserttiin juuri
koulunkäyntinsä aloittaneen tai pian aloittavan lapsosen kanssa. Lapsellekin se on varmasti suuri tapahtuma. Konsertin
ohjelmanumeroiden sisältö lemmenseikkailuineen oli kuitenkin kaikkea muuta kuin
pikkulapsille sopivaa. Tämä on minulle tuttu ilmiö jo aikaisemmilta ajoilta,
josta kerron alempana. Tulkitsen ilmiön niin, että vanhemmat haluavat saattaa
lapsiaan länsimaisen kulttuurin ääreen, sillä he tajuavat, että länsimaisen
kulttuurin tuntemus on heidän tulevan menestyksensä ja pärjäämisensä
perusehtoja. Aikuiset ovat läsnä konsertissa siis pelkästään lastensa vuoksi.
Ristiriitaiseksi tämän tekee se, että eivät nuo lapsetkaan pysty sisäistämään
itseensä oopperoiden ja operettien henkilöhahmojen lemmentuskaa.
Kuitenkin nuo lapset eivät varsinaisesti olleet konsertissa
häiriöksi. Heidän kimakkaa huutoaan ei kuulunut lainkaan. Edessäni istui kaksi
pienokaista aivan hiljaa, kuin ihmetellen outoa ohjelmistoa ja kieltä.
Kuten yllä totesin, ei tämä ollut ensimmäinen kerta, kun
näin pikkulapsia konsertissa. Mm. jazzia kiinalaiset pitävät jostain syystä
lasten musiikkina. Tuon toisen esimerkin. Seitsemän vuotta sitten olin
lyömäsoitintaiteilija Li Biaon konsertissa Kielletyn
kaupungin konserttisalissa aivan Tiananmenin kupeessa Kielletyn kaupungin
länsipuolella. Kyseessä on varsin merkittävä taiteilija, joka esiintyi kuuden
muun eri puolilta maailmaa kotoisin olevan perkussionistin kanssa. Li Biao tunnetaan siitä, että hän hallitsee
lukemattoman määrän eri lyömäsoittimia rummuista ja kelloista vibrafoniin ja
ksylofoniin. Siksipä konserttisali oli aivan täynnä kalleimpia eturivin paikkoja
lukuun ottamatta, paikalla ei ollut kuitenkaan pitkätukkaisia hippejä tai
länsimielistä opiskelijaälymystöä, vaan nuoria äitejä alle kolmivuotiaan
lapsensa kanssa. Häly oli välillä kuin lastenkonsertissa. Li Biao oli kuitenkin
suunnitellut kaiken paljon kypsemmälle yleisölle. Hiljaiset ja herkät osiot
vetivät vesiperän äidin kullannuppujen hälinässä. Itse asiassa tässäkin nuo
äidit hälisivät enemmän, kun he yrittivät pitää pienokaisia paikoillaan.
Tuossa konsertissa sattui varsin erikoinen tapaus. Edessäni
istui muutama nuori äiti kullannuppunsa kanssa. Siinä istuvalle pojalle tuli
”yllättäen” pissihätä. Äiti ei ruvennut
raahaamaan poikaa vessaan, keskeltä penkkiriviä sinne pääsy olisi käynyt liian
hankalaksi. Mutta hän oli tilanteeseen valmistautunut. Hän kaivoi laukustaan esille
muovipussin, johon poika siten lorautti pippelinsä tyhjäksi. Taisi siinä
samassa pirahtaa jotain lattiallekin, mutta väliäkös sillä. Sitten äiti sulki
pussin ja taas jatkettiin taidenautintoa.
Konsertti sinällään oli minulle ikimuistoinen elämys myös
musiikillisesti. Ostin väliajalle taiteilijan uuden levyn, mutta ei tuo
lyömäsoitintaide kuulosta levyllä yhtään miltään. Väliajan jälkeen ujuttauduin
permannon eturivien kalliimmille tyhjiksi jääneille paikoille, joten pääsin
lopulta minäkin nauttimaan maailman kuulun lyömäsoitintaiteilijan luomistyöstä.
III.
Perinteistä kiinalaista musiikkia ja vähän
muutakin
Sunnuntain pääsylippuni |
Mutta palaan viime viikonloppuun. Sunnuntaina suuntasin NCPA:n
suureen konserttisaliin, jossa oli vuorossa perinteistä kiinalaista musiikkia.
Siellä esiintyi pipataiteilija Wu Yuxia, joka on luonut merkittävän uran ja saanut
myös kansainvälistä mainetta esiintyen mm. Wienin Golden hallissa ja New Yorkin
Carnegie hallissa. Hän taitaa olla alansa ykkösnimiä.
Ennen kuin kerron itse konsertista, hypähdän taas hieman
muistelemaan. Tämä konserttisali on nimittäin ehtinyt tulla minulle hyvin
läheiseksi. Siellä olen saanut kokea
monenlaisia musiikkielämyksiä – kansainvälisistä tähtiorkestereista ja
länsieurooppalaisista kuoroista perinteiseen kiinalaiseen kansanmusiikkiin.
Myös suomalaisia esiintyjiä olen saanut siellä muutamaan otteeseen seurata.
Konserteissa aina sattuu ja tapahtuu. On tasokasta ja usein
myös valitettavasti vähemmän tasokasta. Olkoonpa kyseessä vaikka taiteellisesti
merkityksettömämpi esitys, niin aina löydän tapahtumasta jotain kiinnostavaa.
Ehkä laadun puolesta ensimmäisenä on muistissa Amsterdamin
kuninkaallinen Concertgebouw Orchestra.
Parempaa en ole kuullut ikinä. Huonoista paikoistakin on karvaita kokemuksia.
Kerran ostin viimeisiä lippuja ja jouduin istumaan orkesterin selän taakse
aivan salin eteen, kasvot muuhun yleisöön päin. Orkesterin nimeä en muista,
mutta Mahlerin viides sinfonia oli konsertin päänumero. Siitä kuulin oikeastaan
vain puhaltimet. Samassa konsertissa alkunumerona oli Richard Straussin Vier letzte lieder, josta solistin ääntä
ei paikalleni kuulunut juuri mitään.
Eräs joulunajan konsertti vaatii vielä erikoismaininnan, kun
pääsin kuuntelemaan ”oman kylän tyttöä” sopraano Helena Juntusta. Hän esiintyi
parin muun solistin kanssa kiinalaisen orkesterin solistina. Tuolloin taisi
olla jouluaaton aatto – ehkä vuonna 2009 - ja koin, että Helena toi pirteällä
olemuksellaan minulle Pekingiin suomalaisen joulun.
Helena lauloi hyvin ja uskalsi tuoda muuten niin kovin
jäykkään tunnelmaan myös hiukkasen vauhtia. Hän nimittäin erään esitysnumeronsa
aikana jopa tanssahti kapellimestarin kanssa valssia muutaman tahdin verran. Tuolloin oli kuitenkin aika kylmä sää, ja
pitkä rivi kiinalaisyleisöä istui eturivillä värikkäät toppatakit yllä.
Kiinassa on ihan tavallista, että sisällä istutaan talvisin päällystakit yllä. Vanhemmasta
väestä oli kyse, kasvot olivat kylmän ilmeettömät niin kuin kiinalaisille
usein. Aariat ja operettisävellykset eivät näyttäneet heihin vaikuttavan. Minä
olin jälleen vakiopaikallani eli sivuparvella. Siitä katsottuna tilanne näytti
huvittavalta. Solistit yrittivät välittää ympärille iloa ja suuria tunteita ja
eturivin yleisö mökötti kuin värjötellen talvitoppiksissaan. Helenankin iltapuku oli kaiken lisäksi hyvin
avonaista mallia. Lieköhän ollut taiteilijallekin kalsea kokemus? Tuo muutaman tahdin valssin pyörähdys sopraanosolistin
ja kapellimestarin kesken sai tuolloin kuitenkin illan suurimmat aplodit ja
saattoi pelastaa koko konsertin.
Palaan sunnuntain konserttiin. Nytkin konsertissa koin jo
ennen musiikin alkua eräs miellyttävä yllätys. Olin valinnut paikakseni tuttuun
tapaan ensimmäisen parven toiselta sivulta. Pidän paikasta, koska siitä käsin
on kiva seurata orkesteria ja esitystä ja myös yleisöä, vaikkei se kuuntelun
kannalta olekaan paras mahdollinen. Nytkin paikka oli hieman liian edessä,
minkä vuoksi solisti jäi ajoittain hieman pimentoon. Tulin paikalleni hyvissä
ajoin ja viereisellä paikalla istui joku nainen, joka oli levittänyt laukkunsa
minun paikalleni. Hän ei näyttänyt kiinalaiselta, eikä ollutkaan. Sattui
nimittäin sellainen ihme, että hän oli suomalainen. Se kävi ilmi, kun vaihdoimme
muutaman sanan englanniksi. Hän näki ylläni Marimekon paidan ja kysäisi sen
perusteella, olenko mahdollisesti käynyt joskus Suomessa. Ihme tämä on siksi,
koska konsertissa oli väkeä reilusti yli tuhat, niiden joukossa oli tuskin
montakaan ei-kiinalaista, varmasti alle kymmenen. Ja heistä kaksi suomalaista
sattuivat jonkin ihmeen sattuman kautta viereisille paikoille. Konsertti
muuttui yhteiseksi elämykseksemme, kun pystyimme vaihtamaan ajatuksiamme.
Molemmat olimme musiikista, taiteilijan intensiteetistä ja ylipäänsä pipan
soitannasta varsin innoissamme. Naisen seurassa ollut kiinalainen rouva kertoi
hieman tarkemmin konsertin musiikista ja esittäjistä.
Pipa on kiinalainen luuttu, peräisin joko Keski-Aasiasta ja
Intiasta ja tullut Kiinaan kolmannella tai neljännellä vuosisadalla (jKr.). Soittimen
tenho tulee vangitsevana esiin eräästä Tang-dynastian aikaisesta runosta.
Vuosina 772 – 846 elänyt runoilija Bai Juji – tai toisin translitteroituna Po
Chü-i – kirjoitti pitkän runomuotoisen tarinan pipaa soittavasta naisesta, joka
valtasi soitollaan hänen ja hänen ystävänsä sydämen. Nainen oli päätynyt
kauppiaan vaimoksi. Pertti Nieminen on sen suomentanut kokonaisuudessaan
(nimeltään Laulu luutusta). Lainaan
tähän siitä pari katkelmaa.
Hän
viritti soittimensa ja heläytti muutaman sävelen
ja
näistä jo hänen tunteensa soivat julki.
Kielet
värisivät ja aaltoilivat; jokainen sävel oli ajatus:
hän
soitti elämänsä täyttymättömät unelmat,
sitten
suru laskeutui hänen otsalleen, hän levitti sormensa
ja
paljasti sydämensä salaisuudet.
Hän
hiveli luutun kieliä,
pyyhkäisi
kevyesti, hitaasti punoi ja poimi…
Paksut
kielet humisivat kuin kärsimätön sade,
ohuet kuiskailivat salaa,
kiihkeästi…
…sävelet kietoutuivat toisiinsa,
isot ja pienet helmet putoilivat
jademaljaan,
hsien-kuan solisi kuhankeittäjän laulu kukkien alla;
lähteen vesi syöksyi kosken tummaan
nieluun
ja peitti kielet jäähän:
ne hiljenivät vähitellen
ja uusi tumma suru verhosi
sävelet. Vaimeten
ne paljastivat yhä enemmän …
Äkkiä hopeamalja murtui, vesi
syöksähti pois,
haarniskoidut ratsumiehet
ryntäsivät esiin,
tikarit ja peitset kalskahtivat –
laulu loppui. Ennen kuin hän
laski luutun rinnaltaan
neljästä kielestä värähti
viimeinen sointu:
kuin silkki olisi revennyt. …
Soittaja kertoo katkerana elämän tarinansa ja kun kuulijat
pyytävät, hän soittaa vielä lisää:
Hän
seisoi hetken liikuttuneena,
istahti
sitten, painoi luutun rinnalleen ja soitti:
jokainen
kieli soi entistä kiihkeämmin,
tuskaisesti,
koleasti, toisin kuin ennen.
Kuulijat
peittivät kasvonsa ja itkivät.
Ja
kiihkeimmin itki Chiu-chiangin virkamies,
itki
sinisen viittansa märäksi.
(suom. Pertti Nieminen, kirjasta Veden hohde, vuorten värit, Otava 1988)
Tuo katkelma kertoo, että pipa ei ole pelkkä romanttisten
tunteiden tulkki, sen neljä kieltä pystyvät kertomaan voimakkaista tunteista,
sodasta ja kärsimyksistä. Myös Wu Yuxian ohjelmisto kertoi pipan
monipuolisuudesta. Soitinta käytetään soolosoittimena ja sitä voidaan käyttää
myös eri kokoonpanoissa, on olemassa myös länsimaisille orkestereille
sävellettyjä pipakonserttoja ja
–sävellyksiä. Niistä saimme nytkin nauttia.
Konsertin alussa oli kaksi soolonumeroa, joista molemmat
kuuluvat pipa-repertuaarin perinteisimpiin. Laitan nimet englanniksi ja
suluissa kiinaksi: Blossoms on a Moonlit
River in Spring (春江花月夜
) ja Ambush from all Sides (十面埋伏). Sen jälkeen kuultiin jatsahtavasti soiva kvartetti,
jossa ”jazzkompin loi” kontrabasso ja jossa yhtenä voimahahmona oli kiinalaista
”bongorumpua” soittava nuori mies. Sitten oli duetto muinaisen kiinalaisen
harpun eli konghoun kanssa.
Konghou poikkeaa ainakin ulkonäöltään siitä harpusta, jonka
me olemme länsimaisessa orkesterissa tottuneet näkemään. Täällä voi tutustua
soittimeen: https://www.youtube.com/watch?v=XqT7nfXTp5c,
http://www.harpspectrum.org/folk/Chinese_Harp_Konghou.shtml,
http://www.joyuharp.com/video.html.
Tämän jälkeen oli vuorossa kappale pienimuotoisen
kamariyhtyeen kanssa. Yhtyeen soittimisto koostui pääosin kiinalaisista
perinteisistä soittimista. Väliajan jälkeen lavalle tuli Pekingin sinfoniaorkesteri
(Beijing Symphony Orchestra) ja
kuulimme kaksi pienimuotoista pipakonserttoa. Niistä ensimmäinen oli nuoren säveltäjän tuore
luomus. Toisen takana on jo kokeneempi säveltäjä, jonka em. kiinalainen rouva
tunsi siinä väärin hyvin, että löysi hänet yleisön joukosta. Molemmat edustivat kuitenkin uutta tuotantoa,
jälkimmäinenkin oli peräisin 1990-luvulta. Itse pidin kovasti jälkimmäisestä sävellyksestä,
se soi välillä varsin melodisesti ja kokonaisuus oli tasapainoinen. Pipa tuntui
varsin hyvin sopivan soolosoittimeksi ison orkesterin kanssa. En kuitenkaan
satu pitämään uudesta kiinalaisesta klassisesta musiikista sen vuoksi, koska
puhaltimia käytetään niissä turhan voimallisesti. Tähän sorruttiin mielestäni
nytkin.
Orkesterin kapellimestarina toimi Tan Lihua, joka on Kiinan
tämän hetken kapellimestari numero yksi. Ainakin täällä on hänestä esittely: http://www.bmf.org.cn/en/yinyuejie14_yishujia_xiangxi_19.html.
Tan Lihua, Pekingin sinfoniaorkesterin kapellimestari |
Suomalainen seuralaiseni oli hyvin innostunut konsertista ja
varsinkin sen solistista. Hän teki mielestäni oivan vertauksen. Kuvitellaan,
että joku eurooppalainen tähtiviulisti tulisi konsertoimaan. Hän esittäisi
ensin muutaman sonaatin ja jousikvarteton ja lopuksi vielä viulukonserton.
Harvalta se onnistuisi. Wu Yuxia oli kuitenkin teräsrouva, joka tähän pystyi.
On otettava huomioon, että pipa on varsin fyysinen, voimaa ja energiaa vaativa
suurten tunteiden ja myös aggressioiden soitin.
Käsittelen hieman tarkemmin paria ensimmäistä
soolokappaletta, koska sen myötä voi päästä syvemmälle kiinalaiseen
perinteiseen musiikkiin. Kiinalaisessa perinteessä usein myös musiikin taustalla
on jokin tarina. Aloitan jälkimmäisestä eli ”Piirityksestä”, joka lienee
tunnetuin pipasävellys.
Ambush from all Sides
(https://en.wikipedia.org/wiki/Ambush_from_Ten_Sides)
on sotakuvaus, ei mikään rakkaustarina, vaikka kyllä se rakkauskin kappaleen
taustatarinassa traagisena kuohuu. Kappale kertoo Gaixian taistelusta,
joka tapahtui 200-luvulla ennen ajanlaskumme. Tuon taistelun myötä Kiinassa
valtaan tuli Han-dynastia ja keisariksi nousi talonpoikaistaustainen Liu Bang,
joka tunnetaan keisari Gaozuna (256/247 – 195).
Gaixian taistelussa vastakkain olivat Han-kansa ja
Chu-kansa. Chu-kansakunnan joukkojen sotapäällikönä Xiang Yu(232 – 202), 30-vuotias
voimakastahtoinen sotilas, jonka joukot olivatkin alussa niskan päällä. He
joutuivat kuitenkin Liu Bangin joukkojen piirittämiksi. Piirittäjät lannistivat
Xiang Yun joukkojen taistelutahdon hyvin erityisellä tavalla. He alkoivat laulaa Chu-kansan kotiseudun
lauluja. Kovia kokeneet sotilaat joutuivat huikean koti-ikävän valtaan. Monet
sotilaat siirtyivät vastustajan puolelle, taistelutahto oli mennyttä. Sotapäällikkö
Xiang Yu olisi voinut paeta kotiseudulleen, mutta tappio oli niin suuri häpeä,
ettei hän voinut kasvoja menettämättä palata kotiin.
Tuo rakkauden tuska tulee esille, kun Xiang Yu kohtaa
rakkaan jalkavaimonsa Yu Jin. Sotapäällikön rakas hevonen on kieltäytynyt
laukkaamasta ja sotapäällikkö on epätoivoinen. Toisen rakkaan, Yu Jin kanssa käydään katkera välien
selvittely. Jalkavaimo näkee tappion
olevan varma eikä löydä mitään mielekkyyttä elämälleen. Hän tappaa itsensä. Xiang Yu yrittää paeta muutaman jäljelle
jääneen sotilaansa kanssa ja pääsee Wu-joelle asti. Siellä hän tajuaa, että
kotiinpaluulle ei ole mitään mieltä. Kaiken lisäksi viimeisetkin uskolliset
sotilaat saavat taistelussa Han-sotilaiden kanssa surmansa. Xiang Yu päättää päivänsä miekallaan oman
käden kautta.
Xiang Yun ja Yu JinTästä katkerasta rakkaustarinasta on
luotu suosittu perinteinen Peking-ooppera Farewell
to my Concubine (Jäähyväiset
jalkavaimolle), jota ei pidä sekoittaa Chen Kaigen samannimiseen
elokuvaan.
Tuon taistelun myötä Kiinassa valtaan nousi neljäksi
vuosisadaksi Han-dynastia. Se antoi nimensä myös Kiinan kansalle (Han-kansa;
sana näkyy myös kiinan kieltä merkitsevässä sanassa hanyi).
Laitan alle Gaixian taistelusta englanninkielisen
sarjakuvan, jonka olen löytänyt kirjasta
Origins of Chinese music (Asiapack
books, 2007). Kirjan kuvittaja on Fu Chunjiang.
Konsertin aloittanut kappale Blossoms on a Moonlit River in Spring on sitten sisällöltään romanttisempi ja
filosofisempi. Todetaan heti, että kappaleen nimestä on erilaisia
englanninkielisiä versioita. Sitä esitetään nykyisin yhä enemmän isommissa
kokoonpanoissa. Sen taustalla on Tang-dynastian aikainen Zhang Ruoxun (660 –
720) runo, jonka englanninnokset ovat saaneet erilaisia nimiä. Edellisen
lisäksi esiintyy myös mm. tällainen: Spring,
River and Flowers on a Moonlit Night. Runosta en ole löytänyt
suomennosta. Itse asiassa yritin sitä
itse kääntää, mutta luovuin. Tässä alla on samaisesta Origins of Chinese music –kirjasesta poimittu englanninkielinen
katkelma. Katkelma on ihan edustava ja käännös toimii, joskin tästä
otsikkoversiosta en itse pidä. Sävellys toki heijastaa vain runon tunnelmaa,
tuon nimen se on saanut myöhemmin. Runo kuvaa viittä kauneinta seikkaa Kiinan
luonnosta. Ne ovat kevät, joki, kukat, kuu ja yö. Runoilija kertoo kauniista
naisesta kukkien keskellä kuutamossa kevätyönä. Hän ajattelee rakastaan
purjehtimassa joella. Näin luonnon kauneus ja rakkaus sekoittuvat.
Runo on siis pitempi. Tässä versiossa on esillä vain runon
alkuosa. Minua itseäni miellyttää tuon katkelman viimeisen runosäkeen elämänfilosofia.
Vertailun vuoksi laitan linkin toiseen käännökseen: http://www.thedrunkenboat.com/zhang.html.
Tällaisia mielleyhtymiä voi kiinalaisen musiikin konsertti tuottaa. Laitan loppuun muutaman linkin. Kappaleen Ambush from All Sides voi kuulla täällä: https://www.youtube.com/watch?v=0MJTeR1JZZc . Täällä Wu Yuxia kertoo pipasta: https://www.youtube.com/watch?v=6QpeXGZ7DBQ .
Konsertin avausnumerona olleen sävellyksen Blossoms on a Moonlit River in Spring voi
kuulla täällä Liu Dehain esittämänä: https://www.youtube.com/watch?v=pVAI7C4C9Eg
.
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti