sunnuntai 20. marraskuuta 2016

ELÄMÄ, KUOLEMA, IKUISUUS - Dostojevskin tuotannon tarkastelua


Fjodor Dostojevski on minulle läheinen kirjailija. Olen kirjoitellut tähän blogiini tekstejä noin kolmen vuoden ajan ja oikeastaan hämmästyin, kun huomasin, että varsinaisesti Dostojevskista on vain yksi kirjoitus: täällä olen Rikoksen ja rangaistuksen maailmassa Rodion Raskolnikovin ja Sonja Marmeladovan suhteen kimpussa. Se taitaa muuten olla ensimmäisiä tekstejäni. Sonja auttaa Raskolnikovia tunnustamaan tekonsa ja edessä on pitkä vankeusrangaistus kaukana Siperiassa. Syvästi uskova Sonja seuraa häntä kuin Kristusta. Samalla tavalla Raskolnikov on kiinni Sonjassa. Hänen on kuitenkin vaikea alistua Sonjan lapsenomaiselta tuntuvaan uskoon. Miehen kylmäkiskoisuus on silmiinpistävää, vaikka Sonja on hänelle lopulta ainoa elämän lanka. Sonja jaksaa odottaa ja romaanin lopussa on merkkejä entisen ”yli-ihmisen” pinnan murtumisesta. Lopulta rakkaus syttyy ja Sonjan lahjoittamalle Uudelle testamentillekin tulee käyttöä. Edessä on vielä vuosikausia pakkotyötä mutta ne alkavat tuntua vain pikkuhetkeltä.

Uskonnolliset kysymykset ovat nytkin keskiössä. En näköjään selviä Dostojevskistani ilman niitä. Syvennyn nyt paljolti itsemurhiin, vaikken sitä otsikossa mainitsekaan. Niitähän kirjailijan tuotannossa riittää.

Raskolnikovin pakkotyörangaistusta ajatellessa aika osoittaa suhteellisuutensa. Saman huomaa muissakin hänen teoksissaan, olkoon kyse minuuteista tai vuosista. Hänen teostensa ihmiset elävät ristiriitojensa pyörteissä, harhailevat välillä kuin kuumehoureessa. Moniäänisyys kukoistaa. Mutta samalla riidoista ja kiihkeistä väittelyistä huolimatta heidän välillään elää keskinäinen yhteys, jokin erityinen harmonia täyttää heidän maailmansa. Se ei murru vaikka he kesken kiihkeän keskustelunsa vaikenevat minuuteiksi. Lukiessamme emme näitä vaikenemisen hetkiä tule useinkaan huomanneeksi. Ikuisuudessa ei ole aikaa. Siihen voimme matkata vaikka Dostojevskin teosten kautta.

Nytkin lähden liikkeelle Rikoksesta ja rangaistuksesta, mutta tarkastelun keskiössä on Raskolnikovin eräänlainen rinnakkaishahmo Arkadi Svidrigailov. Dostojevskin henkilöiden maailmassa on runsaasti eräänlaisia henkilöpareja, joita on tarkasteltava yhdessä. Lisäksi on suoranaisia jakautuneita persoonallisuuksia, kuten Lev Myškin ja Parfjon Rogožin romaanissa Idiootti.  He ovat luonteeltaan ja olemukseltaan kärjistetysti vastakkaisia. Näistä asioista on kirjoittanut mm. psykiatri Yrjö Alanen teoksessaan Dostojevskin hyvä ja paha (Weilin&Göös, 1981). Alanen kutsuu Svidrigailovia Raskolnikovin varjoksi (s. 27 - 28).  Svidrigailov toteaa Raskolnikoville nähdessään tämän ensi kertaa, että ”heissä on jotain samaa”. Ja kyllä he ovatkin toisissa kiinni. Eikä henkilöhahmojen rinnastuksen tarvitse rajoittua samaan teokseen. Yhteyksiä löytyy myös eri romaanien hahmojen väliltä

Svidrigailovin ja Raskolnikovin rinnastaminen tuntuu luontevalta. Yhtenä vertailukohteena on vaikka rakkaus naiseen. Ja romaanin lopussa molemmat lähtevät pitkälle matkalle. Raskolnikov lähtee Siperiaan, Svidrigailov kertoo lähtevänsä ”Amerikkaan”, mikä siis merkitsee itsemurhaa. Lisäksi Svidrigailov on Raskolnikoville lopulta myös merkittävä taloudellinen ”mesenaatti”, vaikkei tämä sitä tajuakaan.  Hän mahdollistaa rahallisen tukensa turvin sen, että Sonja ylipäänsä pystyy vapautumaan entisestä prostituoidun tiestään ja seuraamaan elämänkumppaniaan Siperiaan. Ristiriita on ilmeinen, koska on olemassa selkeitä merkkejä siitä, ettei Svidrigailov ole rikastunut täysin rehellisin keinoin. Yhtäältä hän on pahuuden personoituma, toisaalta hänen hyvät tekonsa pelastavat monta elämää.

Rikoksen ja rangaistuksen ohella tarkastelen myös muita Dostojevskin teoksia ja kirjoituksia. Lähinnä kohteenani ovat aiheeseeni liittyvät avainhahmot. Etenen aikajärjestyksessä. Tässä on luettelo käyttämistäni suomennoksista.  

Rikos ja rangaistus. Suom. J.A.Hollo, WSOY 1992. Ensimmäinen painos ilmestyi 1922.
Idiootti. Suom. Olli Kuukasjärvi, Otava 2012.
Riivaajat. Suom. Lea Pyykkö, Karisto Oy 1989.

Tärkeänä lähteenäni on ollut tutkija Ivan Jevlampijevin pari kirjoitusta, joissa hän nimenomaan perehtyy kirjailijan uskonnollisiin näkemyksiin ja antropologiaan:

-          Антропология Достоевского (Dostojevskin antropologia)

-          Кириллов и Христос. Самоубийцы Достоевского и проблема бессмертия (Kirillov ja Kristus. Dostojevskin itsemurhaajat ja kuolemattomuuden ongelma)

Laitan tähän vielä linkit muutamaan youtubesta löytyvään TV-keskusteluun ja luentoon. Olen ne katsonut ja jotain ideoita niistä minuun varmaankin tarttui.

Keskustelut:
-          Riivaajat
-          Idiootti
-          Rikos ja rangaistus

Luennot:
-          Dmitri Bykovin luento Rikoksesta ja rangaistuksesta.
-          Ljudmila Saraskinan luento Riivaajista.

Merkittävänä innoittajana on ollut myös vuonna 2014 valmistunut TV-sarja Riivaajista: https://www.youtube.com/watch?v=x5FKmYZVUIs&list=PLFwn5mqJn1ss_kBBa4L-0cZrDpEswVBgd.

Yllä olen jo maininnut psykiatri Yrjö Alasen teoksen. Muista käyttämistäni lähteistä mainitsen tekstin yhteydessä.

Yrjö Alasen teos Dostojevskin hyvä ja paha on henkilöhahmojen tarkastelussa kiintoisa vertailukohde. En kuitenkaan erityisemmin välitä psykoanalyyttisestä tulkinnasta. Haluaisin jättää sivuun liialliset viittaukset kirjailijan omaan elämään ja lapsuuteen. Se voi tuntua herkulliselta aiheelta mutta ennen pitkää huomaa joutuvansa suohon. Kaikki nähdään heijastumana kirjailijan omista elämänkokemuksista ja traumoista ja unohdetaan teosten oma sisäinen maailmansa. 

Aggressiivisuuden ja seksuaalisuuden kytköksestä kirjoittaessaan Alanen torjuu aluksi mm. Freudin näkemyksen, jonka mukaan aggressiivisuus olisi ”kuolemanvietistä” alkunsa saava voima ja tuhoavien toimintojen alkulähde. Hänen mukaansa ensisijaisia ovat seksuaalisten voimien ja rakkauden tarpeen nostama ahdistus ja syyllisyys (s. 116). Aggressiiviset teot voivat korvata seksuaaliset, niin kuin hän näkee Raskolnikovin tapauksessa.

Tämänkaltaisiin psykiatrin näkökulmiin on kyllä kiinnostavaa tutustua, mutteivät ne minua erityisemmin sytytä.

Alanen nostaa Dostojevskin teoksista esille myös seksuaalisuuteen liittyvän torjunnan. Rikoksessa ja rangaistuksessa vihjataan Arkadi Svidrigailovin hyväksikäyttäneen nuoria tyttöjä, sama liittyy Riivaajien Nikolai Stavroginiin. Molemmat henkilöt päätyvät lopulta itsemurhaan. Sen sijaan Rodion Raskolnikov murhaa raa’asti kirveellä kaksi ihmistä ja aiheuttaa tuolla teollaan kahden muun kuoleman (Lizaveta oli raskaana ja Raskolnikovin äiti kuolee järkytykseen). Hänen kuitenkin sallitaan sovittaa tekonsa vankeudella.

Tutkija Ivan Jevlampijev tuo Dostojevskin käsittelyyn uskonnollisen ulottuvuuden. Raskolnikov pystyy katumukseen ja sen myötä hän avautuu henkiseen uusiutumiseen. Se on tavallaan kuin maan päällä tapahtuvaa ”ylösnousemusta”. Raskolnikov huomaa joutuneensa pahan voimien valtaan ja hänelle avautuu elämässä mahdollisuus parantumiseen.

Dostojevskin teoksista paljastuu uskonnollinen tulkinta, joka ei tunnu täysin istuvan ortodoksiseen kaanoniin. Ikuinen elämä on läsnä tässä maailmassa. Kuoleman jälkeinen maailma jää arvoitukseksi. Tämä taitaa olla koko kirjoitukseni ydinasia.

Tuo yllä toteamani Alasen havainto on kiinnostava. Seksuaalisiin rikoksiin syyllistyneille ”langetetaan” kuolemantuomio. He eivät näytä kykenevän parantumaan. He ovat niin pahan vallassa, etteivät kykene edes katumaan rikoksiaan.

Ennen teosten lähempää tarkastelua, otan esille vielä yhden seikan. Värikäs kirjallisuuden tutkija Dmitri Bykov kysyy koululaisille suunnatussa luennossaan oppilailtaan, miksi Dostojevski on erityisen suosittu Lännessä, mutta vähemmän suosittu Venäjällä. Oppilaat yrittävät korostaa hänen pyrkimyksiään avata venäläistä sielunmaisemaa. Bykov ei tuota vastausta hyväksy. Hän toteaa, että Dostojevski on venäläisistä klassikoista nimenomaan kaikkein länsimaisin kirjailija. Hänhän tosiaan asui paljon Euroopassa. Toisena esimerkkinä hän mainitsee Raskolnikovin yhteyteen liitetyn katumus-teeman. Se tosiaankin liittyy tiiviisti länsimaiseen kristillisyyteen ja näin ollen kiinnostaa enemmän länsimaisia lukijoita.    

Jatkaisin vielä tuota Bykovin esiin nostamaa näkökulmaa. Svidrigailov mainitsee Raskolnikovin kanssa keskustellessaan muutaman kerran saksalaisen näytelmäkirjailijan ja runoilijan Friedrich Schillerin (1759 – 1805). Tunnen hänen tuotantoaan valitettavan vähän. Aavistan kuitenkin, että Svidrigailovin ja Raskolnikovin hahmoista voisi Schillerin tuotannon kautta löytyä mielenkiintoisia seikkoja, enemmän kuin venäläiseen kirjallisuuteen vertaamalla. Dostojevski on siis eurooppalaisempi kuin alun perin saattaa uskoa. Toki kirjallisuudentutkijat ovat sen Venäjällä huomanneet, mutta niihin kirjoituksiin olen jättänyt tutustumatta.
Kuva muutaman vuoden takaisilta Dostojevski-juhlilta Pietarista


ARKADI SVIDRIGAILOV

Dostojevski antaa usein henkilöilleen kuvaavat sukunimet. Svidrigailov viittaa kahteen asiaa. Liettuassa on myöhäiskeskiajalla elänyt Svidrigailo-niminen ruhtinas (nimen kirjoitusasussa saattaa olla eroja). Tämä kertoo siitä, että Dostojevskilla sattuu olemaan liettualaisia juuria. Olisiko sitten tämän pohjalta vedettävissä johtopäätös, että tuossa henkilöhahmossa on jotain Dostojevskista itsestään? Sitä en osaa sanoa. Toinen vihje on jo paljastavampi: ”gail” voisi viitata saksan kielen ’intohimoista’ ja ’hekumallista’ merkitsevään sanaan geil. Miksikäs ei, onhan Svidrigailov omien seksuaalisten himojensa vanki.(http://www.fedordostoevsky.ru/works/characters/Svidrigailov_A_I/.)

Svidrigailov on ristiriitaisuudessaan tyypillisen dostojevskilainen romaanihenkilö. Hänestä leviää paljon suorastaan kauheita huhuja. Hänet kuvataan iljettäväksi elostelijaksi, lasten hyväksikäyttäjäksi, raiskaajaksi, kuoleman kylväjäksi ja vaimonsa murhaajaksi.  Hän ei itse mitään kiellä mutta pian käy ilmi, että hänen puheitaan ei voi aina ottaa tosissaan. Saamastaan leimasta huolimatta hän on romaanissa suuri hyväntekijä. Hän järjestää orvoiksi jääneille Marmeladovien lapsille paikan lastenkodissa, sijoittaa rahaa heidän tulevaisuutensa eteen. Siinä samassa hän järjestää lasten äidin eli Katerina Ivanovnan hautajaisia ”vaivojaan säästämättä”.  Hän lahjoittaa aikuiselle tytärpuolelle Sonja Marmeladoville rahaa, jotta tämä voi pelastua prostituoidun kohtalostaan ja lähteä seuraamaan Raskolnikovia Siperiaan. 

Svidrigailov on siis kohonnut sellaiseen hyväntekijän asemaan, mistä Raskolnikov pystyi korkeintaan haaveilemaan päättäessään oman kurjan asemansa nostamiseksi murhata koronkiskurin. Tosin katuessaan myöhemmin Sonjalle tekoaan Raskolnikov vetoaa enemmän omaan itsekkyyteensä:
 
”Murhasin itseni takia, omaksi hyväkseni, ainoastaan omaksi hyväkseni. Tulisinko myöhemmin jonkun hyväntekijäksi, vai jäisinkö koko elämäniäkseni kuin hämähäkki verkkoonsa pyydystämään toisia olentoja ja imemään heistä elämännesteet – tuo tuntui minusta sillä hetkellä täysin yhdentekevältä!”

Raskolnikov on Svidrigailoviin verrattuna rutiköyhä, nälkiintynyt luuseri. Kuitenkin hänelläkin on auttamishalua, mikä kieltämättä tuntuu paljon vilpittömämmältä. Raskolnikov auttaa ihmisiä täysin spontaanisti, hän voi antaa taskustaan viimeiset kopeekkansa. Svidrigailovin teoissa tuntuu olevan jonkinlaista laskelmointia, mikä onkin lukijalle luonteva päätelmä, kun saa tutustua kaikkiin miehen tiliin liitettyihin väitteisiin. Mutta vaikkeivät ne kaikki pitäisikään paikkansa, niin jokin ulkokultaisuus Svidrigailovin persoonasta huokuu. Tosin aivan romaanin lopussa lukija joutuu taas ymmälle, kun mies tuntee sympatiaa jopa eräänlaiseen viholliseen. Tarkoitan Razumihinia, joka oli Dunjan sulhanen. Tiedähäntä, onko se sitten jonkinlaista ”piilokatumusta” tehdystä typeryydestä. Joka tapauksessa miehestä tulee entistä ristiriitaisempi hahmo.

Svidrigailovin suhde Raskolnikovin sisareen Avdotja Romanovnaan eli Dunjaan on kiinnostava ja arvoituksellinen. Se vaatii pohjustusta.  

Raskolnikov saa kuulla Svidrigailovista Dunjan kokemuksen kautta. Siitä kertoo heidän äitinsä kirjeessään. Dunja meni Svidrigailovin kartanoon kotiopettajattareksi. Varsinaisesti kartano oli hänen vaimonsa Marfa Petrovnan, jonka kanssa mies oli avioitunut. Siellä sitten Svidrigailov oli alkanut lähennellä Dunjaa, mistä lopulta oli seurannut suuri skandaali. Svidrigailov teki Dunjasta syyllisen ja Marfa Petrovna raivostui. Dunja joutui nöyryytettynä lähtemään kartanosta pois.  Hän menetti kunniansa ja maineensa, niin että lähiympäristö jopa lakkasi heitä tervehtimästä. Lisäksi työstä saadut tulot olisivat olleet enemmän kuin tarpeen, ja niistä olisi hyötynyt myös itse Raskolnikov.  Hieman myöhemmin Svidrigailov kuitenkin korjasi vaimolleen kertomustaan myöntäen hänen itsensä olleen todellinen syyllinen. Marfa Petrovna oli jalo nainen ja kävi erikseen jokaisen ihmisen luona todistamassa, että Dunja olikin ollut viaton. Näin pahanilkiset juorut loppuivat.

Pian tuon jälkeen Svidrigailovin vaimo kuoli. Alkoi kiertää huhuja, että aviomies olisi hänet myrkyttänyt. Totuus ei koskaan selviä, mutta monet seikat tukevat sellaista päätelmää. Svidrigailov ilmestyy sen jälkeen Pietariin. Samoihin aikoihin Pietariin saapuvat myös Raskolnikovin äiti tyttärensä Dunjan kanssa. Svidrigailovin vaimo oli vielä eläessään alkanut järjestää Dunjalle avioliittoa ja löytänyt varakkaan kaukaisen sukulaisensa herra Lužinin, jonka oli määrä tulla Pietariin kosimaan Dunjaa. Hän on vanhempi herra, kuten Svidrigailovkin. Kyseessä olisi eräänlainen pakkoavioliitto, sillä Raskolnikovit tarvitsevat kipeästi rahaa. Romaanissa selviää, että myös Svidrigailov on kiinnostunut Dunjasta. Rodion Raskolnikov ei voi sietää Svidrigailovia, mutta molemmilla on yhteistä syvä vastenmielisyys Lužinia kohtaan. Kun Svidrigailov kertoo, että Marfa Petrovna on testamentissaan määrännyt Dunjalle merkittävän rahamäärän, ei avioliittokaan Lužinin kanssa ole enää niin välttämätön.

Päättelisin Dunjan repliikeistä, että ei hän aivan täysin ollut Svidrigailovin vietävissä. Kyllä hänelläkin on täytynyt olla jotain osaa suhteen kehittymisessä. Ehkä nuori viaton tyttö aluksi vain hullaantui itseään paljon vanhemman miehen kaunopuheisiin. Ehkä hän on vain luottanut mieheen, minkä mies on tulkinnut väärin ja pettänyt sitten naisen kunnioituksen. Yhtä kaikki Dunja inhoaa Svidrigailovia sydämensä pohjasta, mihin parin viimeisen tapaamisen perusteella on olemassa vankat syyt. Mies ei rakkautensa sokaisemana sitä kykene tajuamaan. Hän uskottelee vielä saavansa Dunjan vaimokseen. Niin kuin elävässä elämässä usein käy, tosiseikoilla ei rakkausasioissa ole useinkaan paljoa painoa.

Lopulta Dunjan asia päättyy onnellisesti. Lužinin ja Svidrigailovin sijaan hän ystävystyy veljensä opiskelukaverin Razumihinin kanssa. Se on pohja tasapainoiselle suhteelle.

Svidrigailovin elämässä ei näy uskonnollisuus eikä hän vaikuta sellaiselta, jonka kanssa voisi puhua Jumalasta. Kuitenkin Raskolnikovin ja Svidrigailovin tavatessa ensi kerran keskustelussa kosketellaan myös uskon asioita. Siinä siis livetään ikään kuin sivuraiteille. Siihen tuntuu olevan aikaa, vaikka Raskolnikov on selkeän ärtynyt ja haluaisi lopettaa koko keskustelun lyhyeen. Svidrigailov sen sijaan tuntee häntä kohtaan jonkinlaista sympatiaa ja yrittää pitkittää tapaamista.  Sen hän tekee yllättävällä aiheella. Hän alkaa yhtäkkiä puhua aaveista, joita hän kertoo nähneensä vaimonsa Marfa Petrovnan kuoleman jälkeen. Tämä on kaiken lisäksi ilmestynyt hänelle valveilla ollessa ja vielä jutellutkin. Raskolnikov tulee uteliaaksi ja Svidrigailov kertoo myös palvelijastaan Filkasta. Tämä oli juuri kuollut ja pian hautajaisten jälkeen hän erehtyi huutaen pyytämään, että Filka toisi piipun. Samassa Filka oli ilmestynyt paikalle. Svidrigailov lisää, että ennen kuolemaa he olivat kovasti riidelleet ja tuon aaveena ilmestymisen hän kokee jonkinlaiseksi kostoksi. Myöhemmin Dunjan ”sulhaskandidaatti” Lužin kertoo, että Fedka oli hirttäytynyt Svidrigailovin jatkuvan vainon johdosta. Totuus ei romaanissa selviä, mutta näyt vihjaavat ainakin alitajuisesta syyllisyydentunnosta.

Raskolnikov, joka on juuri suorittanut murhatekonsa, kärsii itse monenmoisista psykosomaattisista oireista. Hän yrittää olla kylmäkiskoinen kehottaen Svidrigailovia menemään lääkäriin, itse hän ei kerro nähneensä koskaan aaveita. Svidrigailov jatkaa ja esittää näkemistään aaveista oman erityisen tulkintansa. Ne ovat palasia ”toisesta maailmasta”. Mitä sairaammaksi ihminen käy, sitä enemmän hän on kosketuksessa tuohon toiseen maailmaan ja kuollessaan hän siirtyy sinne kokonaan.  Kyse on siis haudantakaisesta elämästä.  Terveellä ihmisellä näitä aaveita ei ole aihetta nähdä, sillä ”terve ihminen on … Maan ihminen ja hänen on elettävä ainoastaan tätä elämää”. Hän on kiinni tässä maailmassa ja sen omassa järjestyksessä. Painajaiset ja aaveet ovat ihmiselle merkkejä kuolemasta. Niiden kautta siirrytään toiseen maailmaan.

Ja keskustelu sitten siirtyykin tuohon ”tulevaan elämään” eli kuolemanjälkeiseen maailmaan. Raskolnikov ei sano siihen uskovansa. Svidrigailov alkaa pohtia tämän mielestä sekavia, kun toteaa, että sehän voisi olla vaikka ”hämähäkkejä vilisevä savusta mustuneen maalaissaunan kaltainen koppi”, ei siis välttämättä mikään mukava paikka ikuisuuden viettämiseen.  Ikuisuus ei siis välttämättä ole mikään suunnaton avaruus vaan voi olla myös ahdas ja tukala. Johtopäätös keskustelusta on, että emme voi tietää, mitä kuoleman jälkeen tapahtuu.  Jevlampijev tulkitsee tämän olevan myös Dostojevskin oma näkemys.

Romaanissa käy ilmi, että ei Svidrigailov eikä liioin Raskolnikov ole ateisteja. Raskolnikov jää lopulta maan päälle sovittamaan tekojaan. Svidrigailov ei löydä paikkaa itselleen maan päältä. Hän uskoo aaveiden ja painajaisten vihjeeseen: jouduttaa kuolemaansa ampumalla itsensä. Hän kuitenkin toteaa lähtevänsä ”Amerikkaan”. Se on vertauskuva matkasta jonnekin, josta voi avautua myös jotain suurta. Se on kuitenkin hyppy täysin tuntemattomaan, uuteen ulottuvuuteen, josta emme voi tässä elämänajassa tietää.

Raskolnikov pitää keskustelukumppaninsa puheita höpinöinä. ”Ettekö tosiaankaan osaa kuvitella mitään lohdullisempaa”, hän tiuskaisee. Hyvä vertauskuva on sekin, että keskustelu käydään Raskolnikovin asunnossa, joka on pieni ahdas ruumisarkkua muistuttava huone. Ja tuosta ahtaasta tukalasta kopista, jota Raskolnikov itse syvästi inhosi ja jota hän yritti mahdollisuuksiensa mukaan välttää, hän lopulta romaanin lopussa päätyy kilvoittelemaan Siperian avarille lakeuksille ja siellä hänelle lopulta alkaa avautua uudenlainen mahdollisuus. Rakkaus Sonjaan herää pitkien vaiheitten jälkeen ja mahdollisuus uuteen on edessä, ei kuitenkaan tuonpuoleisessa vaan tässä maisessa maailmassa.

Svidrigailov on välillä puheissaan häpeämätön. Hän tuntuu tunteettomalta. Häntä ei näytä hätkäyttävän mikään. Hän kuuntelee salaa Raskolnikovia, kun tämä paljastaa olevansa murhaaja. Se ei häntä itseään järkytä. Hän vain toteaa tapahtuneen ja yrittää käyttää tietoa lopulta omaksi hyväkseen. Raskolnikov ja Sonja osaavat tuntea häpeää. Svidrigailovilta tuntuu puuttuvan tämänkaltaiset tunteet, eikä hän aina näytä tekevän eroa hyvän ja pahan välillä.

Hän on kuitenkin toiminnan mies. Hän välttelee laiskottelua. Hän tarttuu tilanteeseen, ei halua jäädä mihinkään pieneen ”koppiin” oleilemaan vaan panee tuulemaan.

Oikeastaan Svidrigailovin ja Dunjan turmioon tuomittu suhde on vastapainona romaanin keskiössä olevalle Raskolnikovin ja Sonjan suhteelle. Raskolnikov ja Sonja ovat toistensa vastakohtia mutta he ovat kuin vaa’an kaksipuolta etsien toisistaan tasapainoa. He riippuvat toisistaan. Dunjan ja Svidrigailovin puntarissa painosuhteet ovat ylösalaisin. Mitään vastavuoroisuutta ei ole.

Svidrigailovin viimeisenä iltapäivänä ja iltana on uskomattoman paljon tapahtumia.  Ensin Raskolnikov tulee tapaamaan häntä ravintolaan. Oikeastaan Svidrigailov olisi halunnut häntä nyt vältellä mutta hän peittää sen iloiseen ulkokuoreensa. Mies on hieman humaltunut ja lennokkaalla tuulella. Hän kertoo hieman rehvastellen, kuinka oli käynyt tapaamassa morsiantaan, 16-vuotiasta tyttöä, korostaen samalla käyttäytyneensä säädyllisesti.

Tuon tapaamisen jälkeen hänellä on vaikeuksia päästä Raskolnikovista eroon. Hänellä on salainen tapaaminen Dunjan kanssa, missä oikeastaan Svidrigailovin todellinen kierous paljastuu. Hän ensiksikin valehtelee Dunjalle, että heidän on määrä tavata yhdessä Sonjaa (joka asuu samassa rapussa). Hän tietää, että Sonja ei ole kotona. Sitten hän lukitsee salaa oven, niin ettei Dunja pääse pakenemaan. Svidrigailov paljastaa Dunjalle, että Raskolnikov on suorittanut kaksoismurhan. Sillä hän haluaa saada Dunjan järkyttymään, jotta voisi kiristää tätä avioon uhkaamalla ilmiantaa Raskolnikovin. Dunja kuitenkin torjuu Svidrigailovin, jolle hän tuntuu olevan elämääkin suurempi pakkomielle. Svidrigailov esiintyy Dunjan pelastajana, vakuuttaen, että hänellä on rahaa ja ystäviä.  Hänessä syttyy suoranainen himon liekki. Hän pyytää saada suudella Dunjan hameenhelmaa.

”Hän alkoi puhua kuin kuumehoureissa. Hänessä oli tapahtunut äkillinen muutos.”

Lopulta tilanne kehittyy äärimmilleen Dunjan joutuessa hysteeriseen tilaan ja pyytää, että mies avaisi oven. Dunja alkaa pelätä, että Svidrigailov käyttää väkivaltaa. Dunjalla on mukanaan revolveri, jolla hän pienen empimisen jälkeen ampuu Svidrigailovia. Tämä haavoittuu ohimoon. Dunja heittää aseen kauhuissaan nurkkaan. Kuluu vielä jonkin aikaa.

”Hän astui Dunjan luo ja pani kätensä hiljaa hänen vyötäisilleen. Dunja ei vastustellut, mutta katseli häntä rukoilevin silmin; hänen koko ruumiinsa värisi kuin haavanlehti…  -Päästä minut! virkkoi Dunja rukoillen. Svidrigailov säpsähti: sinuttelu kaikui nyt aivan toisin kuin taannoin. –Et siis rakasta minua? kysyi hän hiljaa. Dunja pudisti päätänsä.”
”Svidrigailovin sielussa riehui tuokion ajan ankara, sanaton taistelu. Hän katseli Dunjaa oudosti.”

Tämän jälkeen Svidrigailov irroittaa kätensä ja kääntyy pois. Hän laskee avaimen pöydälle ja pyytää Dunjaa poistumaan nopeasti. Tämä poistuu juosten. Svidrigailov jää seisomaan ikkunan luo. Sitten hän katselee ympärilleen.

”Hänen kasvonsa vääntyivät omituiseen, surkean surumieliseen, heikkoon hymyyn, epätoivon hymyyn.”

Svidrigailov pyyhkii verta kasvoiltaan. Hän on luopunut toivosta. Elämä on menettänyt 
merkityksensä. Hän korjaa revolverin talteen. Jäljellä on vielä kaksi panosta. Se on Svidrigailovin mahdollisuus pitkään matkaansa.

Svidrigailov harhailee vielä ravintoloissa. Sitten hän käy tapaamassa vuokraisäntäänsä. Ja hän tapaa myös Sonjan, joka ihmettelee, miksi tämän vaatteet ovat läpimärät. Hän kertoo lähtevänsä Amerikkaan. Hän luovuttaa vielä Sonjalle valtionobligaatioita ja kieltää tätä kertomasta muille lahjoituksesta. Ja hän toivoo, että Sonja käyttäisi varat omaan elämäänsä, jotta hän voi jättää vanhan elämäntavan. Sonja yrittää kieltäytyä, mutta Svidrigailov saa Sonjan vakuuttumaan. Hän antaa Sonjalle tärkeitä neuvoja. Hän käyttäytyy aivan päinvastoin kuin Dunjan kanssa. Kaiken lisäksi hän kehottaa Sonjaa pyytämään Dunjan sulhasta Razumihinia - kilpailijaansa(!) - huolehtimaan Sonjan varoista, kun tämä lähtee Raskolnikovin kanssa Siperiaan. Ja hän pyytää vielä erikseen kertomaan Razumihinille terveisiä. Sitten hän lähtee ja Sonja jää ihmetyksen valtaan.

Sonjaa tavatessaan Svidrigailov käyttäytyy kuin toinen ihminen. Raskaaksi osoittautuneesta Dunjan tapaamisesta huolimatta hänessä ei näy epätoivon häivääkään.

Hän käy vielä tuon nuoren morsiamensa perheessä. Siellä ihmetellään, kun sellainen ”pohatta” saapuu myöhään läpimärkänä jalkaisin, eikä hienoilla vaunuilla niin kuin sellaisten kuuluisi. Hän selvittää tytölle, että joutuu matkustamaan pois ja lahjoittaa tälle huomattavan summan arvopapereita. Läksiäisiksi hän suutelee morsiantaan ja taputtaa hänen poskeaan.  Köyhät vanhemmat saavat käsityksen, että kyseessä on suuri liikemies. Sitten hän poistuu hotelliin yöksi. Hän syö vielä ennen kuin panee maata. Hiiri on kiusana.

Yöllä hän herää. Hän haluaisi lähteä jo pois ja menee etsimään hotellin työntekijää. Hän löytää kuitenkin vain noin 5-vuotiaan itkevän tytön, kylmettyneen ressukan, jonka hame on läpimärkä. Tyttö kertoo äidin lyöneen häntä. Svidrigailov vie tytön omaan vuoteeseensa lepäämään. Samassa tyttö alkaa nauraa ja hän muuttuu irstaaksi portoksi. ”Mitä! Viisivuotias!” Svidrigailov kauhistuu. Hän suuttuu tytölle aikoen lyödä tätä. Samassa hän huomaa kaiken olleenkin kauheaa painajaista. Hän on ärtynyt ja alkaa valmistautua lähtöön.

Kuten aiemmin Svidrigailov on todennut, aaveet ja painajaiset ovat aina merkkejä lähenevästä kuolemasta. Tuo viimeinen painajainen tuntuu olevan viimeinen niitti. Hän on valmis lähtöön. Hän poistuu hotellista, kävelee palokunnan talon luokse, jossa on varmasti joku selväpäinen todistaja. Hän kävelee vartijamiehen luo jääden hänestä kolmen metrin päähän. Hän sanoo miehelle lähtevänsä Amerikkaan. Sitten hän ottaa aseen ja ampuu itseään ohimoon.



IDIOOTTI (1969): IPPOLIT TERENTJEV

Rikos ja rangaistus valmistui vuonna 1866. Aikajärjestyksessä seuraava käsittelemäni teos on Idiootti.  Sen keskeisin henkilöpari on ruhtinas Lev Myškin ja Parfjon Rogožin, sama jakautunut persoonallisuus Alasen mukaan. Myškin ilmentää hyvää, hän on Kristus-hahmo, jonka tehtävä on levittää ympärilleen hyvää. Rogožin on puolestaan pahuuden edustaja. Dostojevskin tuotannon ehkä dramaattisin naishahmo, lapsena seksuaalisesti hyväksikäytetty Nastasja Filoppovna valitsee viime hetkellä Myškinin sijaan puolisokseen Rogožinin, jonka seurassa hän sitten kohtaa kuolemansa joutuessaan puukotetuksi.

Jo romaanin alku kertoo miesten henkisen yhteyden, ja samalla vastakkaisuuden. He tutustuvat junassa istuen toisiaan vastapäätä. Yhdessä he ovat myös romaanin lopussa, Nastasja Filippovnan ruumiin äärellä. Romaanissa käydään siis kamppailua hyvän ja pahan voimien välillä. Lopussa hyvyyden edustaja Myškin sairastuu uudelleen mielisairauteen, josta hän oli romaanin alussa juuri toipunut. Sveitsin avarille Alpeille hän jää sitten elämään ”ikuisuuttaan”.

Tämän kirjoitukseni päähahmo Ippolit Terentjev jää ruhtinas Myškinin ympärillä tapahtuvan henkilödraaman taustalle. Hän on vielä 17-vuotias kuolemansairas keuhkotautia sairastava nuorukainen, jolla lääkäri on luvannut muutaman viikon elinpäiviä. Hän esittää eräällä huvilalle kokoontuneelle seurueelle pitkän tilityksen elämäntilanteestaan ja -katsomuksestaan. Tuon yllä mainitun ”jakautuneen persoonallisuuden” molemmat osapuolet ovat siinä osallisia. Myškin on kuulijana, Rogožin puolestaan on osana tilityksen keskeistä dramatiikkaa.
,,,,,

Ippolit Terentjev  tuo sivuhenkilönä teokseen oman tärkeän juonteensa antaen samalla lisää arvoituksellisuutta Dostojevskin teoksille ominaiseen moniäänisyyteen. Kuten yllä mainitsin, kirjailijalla itsellään on tapana panna tiettyjen henkilöhahmojen suuhun omia ajatuksiaan ja näkemyksiään. Tavallisesti se on joku hieman rujompi, vastenmielisyyttä herättävä tyyppi. Idiootissa se osa tulee Ippolitille. 

Ippolit on langanohut ruipelo, pelkkää luuta ja nahkaa. Hän yskii sairautensa vuoksi lähes lakkaamatta. Hän on hyvin ärtyneen näköinen ja oloinen nuorukainen, mikä on ymmärrettävää, sillä sairaus on vakava. Ei saa unohtaa, että hän on vielä nuorukainen. Siitä huolimatta hänen elämänfilosofiset ja uskonnolliset pohdintansa tuntuvat hyvin kypsiltä, mikä vain vahvistaa sitä kantaa, että hän on kirjailijan itsensä äänitorvena.

Ippolit kuuluu samaan itsemurhaajien joukkoon, kuin Rikoksen ja rangaistuksen Svidrigailov ja Riivaajien Kirillov, josta kerron edempänä.  Ippolitilla se jää kuitenkin lopulta tekemättä. Hän kyllä järjestää muiden edessä hyvin teatraalisen kohtauksen, jossa hän ampuu itseään, mutta ”yllättäen” hän on unohtanut laittaa aseeseen panoksen.

Hän äännähtelee puheen välissä kummasti. Romaanin suomentaja on löytänyt siihen osuvan sanan: ”hänen jokaista sanaansa, melkeinpä jokaista hengähdystäänkin säesti korahdus”. Ippolitin äänenkäyttöä kuvataan ylipäänsä jopa ironisen vastenmielisesti.  Välillä se on ”kimakka” tai ”särisevä”, välillä hän ”vinkuu” tai ”vingahtelee”. Se ei siis ole mitään kaunista kuultavaa. Kuitenkin hän esittää kuulijajoukolleen pitkän tilityksen omista näkemyksistään, minkä kaikki pitkin hampain kuuntelevat. Sen jälkireaktioiden tuoksinassa tapahtuu tuo yllä mainittu itsemurhayritys.

Itse asiassa Ippolit on kirjoittanut tilityksen valmiiksi ja suunnitellut lukevansa sen huvilalla läsnä oleville vieraille. Hänellä on tekstilleen jopa motto, Ludvig XV:n tunnettu lausahdus: «Après moi le déluge!» (”Minun jälkeeni vaikka vedenpaisumus”).

Hän tuntee sairautensa vuoksi itsensä alemmuudentuntoiseksi, hän epäilee, että hänelle nauretaan, että hän on pahanilkinen ja inhottava, että hän ei ole kenellekään tarpeen. Loppujen lopuksi kukaan ei ole hänestä kiinnostunut. Ippolitin saatua tilityksensä päätökseen, hän saa osakseen välinpitämättömyyttä ja kärsimättömyyttä: ”Kaikki nousivat pöydästä kolistellen ja ärtyneinä”. Kaikki jaksoivat sen kuitenkin kuunnella, mutta sitä seurannut suoranainen ilkeämielisyys saa Ippolitin raivoihinsa, mikä sitten purkautuukin itsemurhayrityksenä.

Menen tarkemmin tilityksen sisältöön. Hän on siis saanut lääkäriltään vakavan keuhkotaudin vuoksi kuolemantuomion, elinaikaa on rajallisesti jäljellä. Hän kuitenkin tahtoo käyttää jäljellä olevan elämänsä järkevästi, hänellä on pyrkimys hyvään. Hän haluaa auttaa erästä vaikeaan elämäntilanteeseen joutunutta, kaupunkiin muuttanutta lääkäriperhettä ja joutuu sen auttamiseksi jopa ottamaan yhteyttä entiseen kouluaikansa viholliseen Bahmutovin. Tapaaminen on kuitenkin hedelmällinen ja hänen avullaan Ippolit onnistuu saamaan perheelle ja sen lääkäri-isälle apua. Tästä auttamishalu vain kasvaa ja Ippolit haluaisi löytää elämänsä viime päiviksi hyvää tekemistä, mikä kantaisi hedelmää myös hänen kuolemansa yli.

Mutta tuon hyvän aikomuksen murtaa mielen täyttämät ”pahan voimat”. Painajaiset ja näyt saavat hänet inhon valtaan. Tässä tärkeänä hahmona on Parfjon Rogožin, joka ilmestyy hänelle painajaismaisena aaveena. 

Terentjev kertoo lampukasta ikonin edessä. Se antaa huoneelle hennon valon, joka on aivan riittävä.  Siinä valon hämärässä kajossa hieman puolen yön jälkeen hänen huoneeseen astui Rogožin, nojasi pöytää vasten ja alkoi tuijottaa sanomatta mitään. Ippolit oli käynyt päivällä Rogožinin luona ja muisti huomanneensa tuolloin tämän katseessa ivaa. Saman ivallisen hymyn hän näki nytkin. Tämä oli pukeutunut poikkeuksellisesti frakkiin, kaulassa oli valkoinen liina. Hän tuijotti Terentjeviä noin 20 minuuttia. Tämä luuli sitä aaveeksi, muttei uskaltanut sitä tarkistaa:

”…tunsin kuin ihoani olisi sivelty kauttaaltaan jääpalalla; tunsin selässäni kylmänväreitä ja polveni vavahtivat.”

Sitten Rogožinin ilme muuttui. Hän lakkasi hymyilemästä tuntui aivan kuin hän olisi halunnut puhua. Hän kuitenkin meni hiljaa pois. Aamulla selvisi, että ovi oli lukossa, eikä hän olisi voinut päästä sisään. Hän varmistui vasta silloin, että kyseessä oli aave.

Ippolit näkee myös muita painajaismaisia näkyjä. Niissä esiintyy hämähäkkejä, mikä tuo mieleen Svidrigailovin pohdinnat. Aikaisemmin hän kertoo koirastaan. Ippolitin saa kauhun valtaan yksi hämähäkkiä muistuttava valtava olio. Hänen koiransa saa sen muserrettua hampaillaan, mutta sen onnistuu kuitenkin vielä puraista koiraa kielestä, joka sitten ajettuu pahan näköisesti.

Ippolit kertoo tilityksessään myös kauhun kokemuksestaan Rogožinin kotona, jossa hän siis ennen tuota aavenäkyä oli vieraillut.  Hän näki seinällä maalauksen vastikään ristiltä alas lasketusta kuolleesta Kristuksesta ja kauhistunut. Nähtävästi kyseessä oli jäljennös Hans Holbein nuoremman  (1497 – 1543) maalauksesta ”Kristus haudassa” (The Body of the Dead Christ in the Tomb). Nimittäin sitä säilytetään Baselissa museossa, jossa myös Dostojevski itse on aikoinaan vaimonsa kanssa vieraillut. Anna Dostojevskaja kertoo siitä muistelmissaan. Dostojevskiin maalaus oli tehnyt suuren vaikutuksen. ”Tuollainen taulu voisi viedä ihmisiltä uskon”, oli hän todennut vaimolleen (Henry Troyat, Dostojevski. Gummerus 1963, s. 327).
Holbein 

Kyseisessä maalauksessa Kristus näytetään kaikessa kauheudessaan ja naturalistisessa rujoudessaan. Ippolit ei sen taulun nähtyään voi enää uskoa ruumiin ylösnousemukseen ja ikuiseen elämään. Tässä on hieman pitempi lainaus romaanista (vahvennus minun):

”…Jos kaikki hänen opetuslapsensa, hänen tulevat apostolinsa näkivät juuri tuollaisen ruumiin… jos sen näkivät häntä hoitaneet ja ristin juurella seisoneet naiset, kaikki jotka uskoivat häneen ja palvoivat häntä, niin miten he sellaista ruumista katsellessaan saattoivat uskoa, että tuo marttyyri herää kuolleista? Silloinhan tulee ajatelleeksi, että jos kuolema on noin kauhea ja luonnonlait niin vahvoja, kuinka ne ovat voitettavissa? Kuinka ne voidaan voittaa, kun niitä ei voittanut edes hän, joka eläessään voitti luonnonkin, jota luonto alistui tottelemaan ja joka huusi: ’Talitha kumi’, ja tyttö nousi, ’Lasarus, tule ulos’, ja kuollut tuli ulos. Tuota maalausta katsellessa tuntuu siltä kuin luonto olisi jokin valtava, säälimätön ja mykkä peto, tai oikeammin, paljon oikeammin sanoen, vaikka se kuulostaakin omituiselta, jokin suunnattoman suuri, rakenteeltaan upouusi kone, joka on ahmaissut järjettömästi kitaansa, murskannut ja nielaissut tylsästi ja tunteettomasti suurenmoisen ja äärettömän kalliin olennon – sellaisen olennon, joka yksinään oli koko luonnon ja sen kaikkien lakien veroinen, jopa koko maailman veroinen, ehkä maailma oli luotukin vain tuon olennon ilmestymistä varten! Tuo maalaus tuntuu esittävän juuri tämän käsityksen pimeän, häikäilemättömän ja järjettömän ikuisen voiman olemassaolosta, jonka valtaan kaikkien täytyy alistua, ja se siirtyy katsojaan aivan pakostakin. …”

Teen tekstiin pienen korjauksen. Suomalaisen Raamatun mukaan Jeesus toteaa: ”Talitha kuum!” Se tarkoittaa: ”Tyttö, minä sanon sinulle, nouse!” Kyseessä on tapaus, jossa Jeesus herättää synagoogan esimiehen Jairuksen tyttären kuolleista (Markuksen evankeliumi 5: 35-43).

Lasaruksen kuolleista herättäminen nousee esille myös Sonja Marmeladovan ja Rodion Raskolnikovin tapaamisessa.  Kyseessä on Dostojevskille jonkinlainen Raamatun avainkohta, jossa Jeesus osoittaa maanpäällisen voimansa. Tuo Raamatun kohta saa Sonjan ihan vapisemaan.

Tuo vahventamani ilmaus luonnosta toistuu vielä Ippolitin tekstissä hieman myöhemmin. Hän kertoo nähneensä ”tuon äärettömän voiman, tuon kuuron, synkän ja mykän olennon” eri muodoissaan:

”Muistan, että joku aivan kuin talutti minua kynttilä toisessa kädessään, näytti minulle suunnattoman ja iljettävän tarantelin ja alkoi vakuutella, että se on juuri se synkkä, kuuro ja kaikkivoipa olento, ja nauroi sitten minun ärtymykselleni.”

Tällaisia ajatuksia nousee Ippolitin mieleen tuota Holbeinin maalausta katsoessaan.  Kuvan nähtyään Ippolit ei enää voi uskoa kuoleman jälkeiseen elämään siinä muodossa kuin se tapahtuu maan päällä.

Ippolit ei kuitenkaan taivu materialismiin. Hän jatkaa pohdintojaan. Mitä sielulle tapahtuu kuoleman jälkeen, sitä emme hänen mukaansa voi tietää mitään.  Ikuisuus ja kuoleman jälkeinen elämä on käsityskykymme ulkopuolella eikä hänen mukaansa yksittäistä ihmistä voi panna vastuuseen siitä, ettei hän ole kyennyt käsittämätöntä oivaltamaan. Ippolit toteaa Jumalan johdatuksesta eli Kaitselmuksesta (ven. Провидение) seuraavaa:

”Me loukkaamme Kaitselmusta kohtuuttomasti ymppäämällä siihen omia käsityksiämme, harmistuneina siitä, ettemme voi ymmärtää sitä.”

Ippolit päättääkin lopulta jättää uskonasiat omaan arvoonsa.

Kohdatessaan kuoleman enteitä eli aaveita, hämähäkkejä ja muita painajaisia, hän alkaa tuntea inhoa ja vastenmielisyyttä. Hän kertoo tunteneensa olonsa nöyryyttäväksi.  ”En voi alistua pimeän voiman valtaan, joka on ottanut tarantelin hahmon”, hän tuskailee tilityksessään. Hänen elämänhalunsa oli tyrehtynyt, mieleen alkoi punoutua itsemurhan ajatuksia. ”Itsemurha on ehkä ainoa teko, johon vielä ehdin ryhtyä ja jonka ehdin saattaa päätökseen omasta tahdostani”, hän kiteyttää pohdintojaan. Tähän hän lopulta päättää tilityksensä.

Sen jälkeen läsnäolijat alkavat suorastaan pilkata Ippolitia. Myötätuntoinen on ehkä vain ruhtinas Myškin mutta hänkin on lähinnä hämillään. Vaaditaan, että Ippolitin on luovutettava aseensa pois.

Sitten Ippolit yllättäen toteuttaa uhkauksensa, mutta ase ei laukeakaan. Nousee yleinen hälinä. Ippolit yrittää hysteerisenä selittää, että teko ei ollut tahallinen vaan hän oli vahingossa unohtanut laittaa panoksen. Samassa hän menettää tajuntansa.

Tapahtuman jälkeen ruhtinas Myškin juttelee Ippolitin tapauksesta nuoren neidon (ja morsianehdokkaansa) Aglaja Jepantšinan kanssa, jolle Ippolit oli pyytänyt toimittamaan kirjoittamansa tilityksen. Aglajan mielestä Ippolit toimi täysin tietoisesti, ei hän halunnutkaan onnistua teossaan.  Aglaja epäilee, että Ippolit järjesti ampumiskohtauksen saadakseen hänet kiinnostumaan tilityksestä. Eli kysymyksessä on ollut nuorille niin luonnollinen huomion puute. Itse asiassa ruhtinas Myškin päätyy samaan todeten luontevasti mieleen tulevan motiivin: ”Hän varmaankin halusi, että kaikki kokoontuisivat hänen ympärilleen ja sanoisivat, että he rakastavat ja kunnioittavat häntä suuresti ja että kaikki pyytäisivät häntä hartaasti jäämään eloon.”

Tulkitsen itse niin, että yhtenä osatekijänä on myös kuoleman pelko. Se pääsi miehen sisimmässä liikaa pinnalle.

Kokoavasti totean vielä, että Ippolit Terentjev uskoo elämään. Hän katsoo, että Jeesus pystyi herättämään Lasaruksen ja Jairuksen tyttären kuolleista ja nämä saattoivat jatkaa maanpäällistä elämäänsä. Molemmat kuitenkin kokivat aikanaan luonnollisen kuoleman. Myös Jeesus itse koki kuoleman eikä ollut mahdollista, että hän olisi voinut jatkaa elämää siinä kidutetussa ruumiissaan. Hän ei kuitenkaan sulje pois elämän mahdollisuutta kuoleman jälkeen, mutta se on sitten aivan toisenlainen olotila, jota emme voi tietää ja jonka todellisuudesta emme voi nyt olla osallisia.
Paolo Veronesen maalaus Jairuksen tyttären kuolleista heräämisestä

Terentjevin henkilöhahmon kautta paljastuu Dostojevskin näkemys, jonka mukaan ikuisuus on läsnä ihmisen elämässä. Kuolema on siihen nähden toissijainen ilmiö. Ippolit halusi sairastuttuaan tehdä vielä jotakin hyvää. Se oli merkkinä elämän kunnioituksesta.

Ivan Jevlampijev toteaa, että Ippolit on tavallaan dostojevskiläinen ”Hamlet”. Kysymys Ollako vai eikö olla? voisi sopia hänen suuhunsa. Häntä pidetään Riivaajien Aleksei Kirillovin esihahmona. Kirillovin henkilössä viedään eteenpäin Terentjevin nostamia kysymyksiä. Ja hän nousee lopulta uudeksi Kristus-hahmoksi, joka päätyy ampumaan itsensä todentaakseen sanomansa. Kirillov on myös Ippolitin tapaan hieman rujo henkilöhahmo, näin ollen sopiva kirjailijan itsensä äänitorveksi.
 

RIIVAAJAT (1972): NIKOLAI STAVROGIN, ALEKSEI KIRILLOV


Riivaajat on ainakin minulle vaikeaselkoinen romaani. Luin sen joskus opiskeluaikoina ja lienen tehnyt siitä jonkin harjoitustyönkin. Kuitenkin kun jokin aika sitten luin sen uudelleen, se avautui minulle aivan toisella tavalla. Mitä tarkemmin olen sitä nyt lueskellut, sitä kiinnostavammaksi se käy.

Nykyisin sen avainjaksoihin katsotaan kuuluvan luku Tihonin luona, jossa Nikolai Stavrogin keskustelee munkki Tihonin kanssa ja tulee paljastaneeksi haureudentekonsa alaikäisen tytön kanssa. Se lukuhan sensuroitiin ilmestyessään ja on lisätty sinne vasta joskus 1920-luvulla. Nähtävästi ensi kerran lukiessani en ole siihen edes tutustunut, vaikka se on suomennoksessa nähtävästi jo ollut, mutta laitettu erilleen romaanin loppuun. Todettakoon, että minulla on vuonna 2010 julkaistu venäjänkielinen versio, josta puuttuu tuo luku kokonaan. Onkohan haluttu suojella nuoria lukijoita? Onhan ilmiselvää, että Dostojevskin tuotantoa lukevat ensi sijassa koululaiset ja opiskelijat. 

Idea romaaniin Dostojevskilla syntyi hänen asuessaan Dresdenissä 1869-70. Elämässä oli paljon vastuksia. Ensimmäinen lapsi oli kuollut, toinen lapsi sairasteli paljon, samoin jälleen raskaana ollut vaimo. Ja kirjailijan itsensä sairaskohtaukset olivat tulleet pahemmiksi. Lisäksi Idiootin saama huono vastaanotto katkeroitti. Koti-ikäväkin vaivasi, ja sitä hälventääkseen hän kävi kirjastossa lukemassa venäläisiä lehtiä.  Siellä hän luki pikku-uutisen ylioppilas Ivanovin murhasta. Kyseessä oli poliittinen murha. Ivanov oli kuulunut Sergei Netšajevin johtamaan anarkistiseen vallankumousliikkeeseen. Miesten välille oli tullut erimielisyyksiä johtaja, mistä syystä hänet murhattiin. Dostojevski alkoi uutisen luettuaan kehitellä ajatusta uudesta romaanista. Sitten aikanaan valmistuttuaan se oli kokenut monenmoisia muodonmuutoksia.

Riivaajat ei ole kuitenkaan poliittinen romaani. Sen päähenkilöt tosin kuuluvat anarkistiseen vallankumousjärjestöön, jonka tehtävänä on saada pikkukaupungissa aikaan kaaos ja levittää sitten epäjärjestystä ympäri valtakunnan. Romaani on luonteeltaan moraalis-eettinen. Siinä käsitellään myös uskonnollisia teemoja ja Dostojevski itse kuvasikin sitä uskonnolliseksi romaaniksi. Kirjailija on tarkoittanut sen varotukseksi.

Romaanin yhtenä mottona on Raamatun kohta Luukkaan evankeliumin 8. luvusta (jakeet 32 - 36), jossa kerrotaan riivaajien valtaan joutuneesta miehestä, jonka Jeesus parantaa ajaen riivaajat sikalaumaan.

Igor Volginin keskusteluohjelmassa Riivaajia kuvataan romaaniksi venäläisen yhteiskunnan ja venäläisen sielun sairaudesta. Se on kuin laboratorio kaaoksesta, jonka pieni ryhmä saa pikkukaupungissa aikaan. Uhkana on, että tuo kaaos voi nousta koko maahan. Kyse on siitä, että ääriajatteluun suuntautuneessa liikkeessä tilanne voi päästä käsistä.

Riivaajat on erotettava pirusta. Pirulle on aina olemassa yksi vastavoima. Sen sijaan riivaajat ovat pikkuvoimia, jotka voivat muuttaa yksittäisen aatteen salakavalasti sisältäpäin. Ne levittävät lonkeronsa kaikkialle ja kääntää aatteen alkuperäisen tarkoituksen ylösalaisin. Ja nuo pienenä voimana lähtenyt aate voi saada yhteiskunnassa ison vallan. Eivätkä riivaajat toimi pelkästään yhteiskunnan rakenteissa ja poliittisissa liikkeissä, ne toimivat myös ihmisen sisällä ja voivat saada tuhoa aikaan.

Tässä yhteydessä mieleen tulee vuoden 1917 jälkeiset tapahtumat. Ne kertovat, että Dostojevskin varoituksesta ei otettu vaarin.  Mutta romaanin sanomaa ei saa rajoittaa syntyaikaansa. Yhtä lailla se voi olla varoituksena meidän ajallemme.

Romaanissa esiintyvän anarkistisen vallankumousliikkeen toiminta lähtee kehittymään kaoottiseen suuntaan.  Liikkeen johtaja Pjotr Verhovenski on ulkoisesti sosiaalinen ja sanavalmis nuori mies, jonka poliittinen sanomansa on raju. Hän haluaa tuhota vanhan järjestyksen keinoja kaihtamatta. Hän osoittautuukin kylmäveriseksi tunteettomaksi toimijaksi – murhamieheksi, joka ei säästä edes kavereitaan.  

Verhovenskin rinnakkaishahmona on Nikolai Stavrogin, jonka tämä haluaa vetää tiiviimmin mukaan liikkeen toimintaan. Hänessä on Verhovenskin mielestä liikkeen kasvun mahdollistavaa ulkoista habitusta. Ulospäin hän näyttää sankarilta. Hän on komea, aina hyvin pukeutunut ja seurallinen hurmuri. Stavrogin jää kuitenkin lopulta liikkeen toiminnasta varsin irralliseksi. Hän on tavallaan Arkadi Svidrigailovin rinnakkaishahmo. Samankaltaisuuksia on paljon aina sitä myöten, että hän on sortunut lapsen seksuaaliseen hyväksikäyttöön (Svidrigailovin tapauksessa puheet ovat tosin vain huhuja).
Lisäksi molemmilla on väkivaltaan viittaavia refleksejä. Stavroginin loppukin on hyvin samankaltainen kuin Svidrigailovilla. Molemmat keksivät edessä olevaan itsemurhan peitetarinaksi matkan. Toinen lähtee Amerikkaan, toinen Sveitsiin. Stavrogin kirjoittaa vielä ennen lähtöään eräälle naiselle kirjeen, jossa pyytää tätä seurakseen. Nainen suostuu, mutta matka tyrehtyy, kun mies hirttäytyy.

Stavroginin lapsuus ja nuoruus oli vaikea. Hän kuitenkin pääsi eteenpäin ja menestyi. Ennen saapumistaan romaanin tapahtumiin hän oli kuitenkin jo ryvettynyt noissa seikkailuissaan ja joutunut erilaisiin konflikteihin. Hän oli osallistunut mm. kahteen kaksintaisteluun, joista hänet kylä tuomittiin niin, että hän menetti sotilasarvonsa. Hän kuitenkin kunnostautui Puolan kapinan kukistamisessa niin hyvin, että vapautui tuomioista ja alkoi sen jälkeen lähestyä kapinallisia.
TV-sarjan Stavrogin

Luku ”Tihonin luona” paljastaa Stavroginin persoonan koko totuuden. Tihon on munkki, jonka luo hän menee muka ripittäytymään. Siellä hän kertoo munkille suhteestaan alaikäiseen tyttöön (11 – 14-vuotias). Loppujen loipuksi Stavrogin ei pyrikään katumaan. Hän on mennyt munkin luokse vain testatakseen kirkon anteeksiannon rajoja, kuin ilkeilymielessä.  

Se mitä Stavrogin on hänen kanssaan tehnyt, jää epäselväksi. Hän itse ei myönnä tehneensä mitään vakavaa. Todennäköisesti suhde ei ole edennyt raiskaukseen asti. Jonkin asteiseen insestiin hän kuitenkin tytön kanssa syyllistyi. Tytön maailma romahti.  Stavrogin oli ollut hänelle jonkinlainen pelastaja, sillä mies oli nähnyt tytön äidin lyövän tyttöä. Kun tyttö sitten puhekykynsä menettäneenä alkaa käyttäytyä Stavroginia kohtaan uhmaten, tämä lyö tyttöä. Pian sen jälkeen tyttö hirttäytyy.  Hän on toimissaan ristiriitainen, kaksinaamainen.

Yllä mainitsemassani tv-keskustelussa kysytään: Mitä sellainen tekee poliittisen liikkeen henkisenä johtajana, jolla ei ole lainkaan omaatuntoa ja joka ei ymmärrä eroa moraalisesti oikean ja väärän välillä? Hän yrittää ohjata ja neuvoa muita, mutta itse on moraalisesti läpeensä mätä.

Romaanin henkilöhahmoihin liittyy eräs mielenkiintoinen seikka.  Verhovenskin hahmon esikuvana todellisuudessa on tuo yllä mainitsemani, ylioppilas Ivanovin murhauttanut Sergei Netšajev. Hän oli itse asiassa maaorjanaisen avioton lapsi, joka tosin adoptoitiin. Romaanissa sekä Verhovenski että Stavrogin ovat käytännössä eläneet ilman isää. Toki myös Verhovenskin isä esiintyy romaanissa - kaiken lisäksi vielä jonkinlaisena aatteellisena esikuvana - mutta käytännössä poika on kasvanut ilman häntä. Stavrogin on kasvanut isättömänä, mutta Verhovenskin isä on toiminut hänen kotiopettajanaan. Stavrogin on hänelle oikeastaan läheisempi kuin oma poikansa. Kuitenkin voi päätellä, että tuo kaaosta luovan liikkeen taustalla ovat isättöminä kasvaneet nuoret miehet. Sillä on voinut olla osaltaan vaikutuksensa.  

Kolmanneksi lenkiksi tuohon voisi liittää Ivan Shatovin, jonka esikuvana on Netšajevin murhauttama ylioppilas Ivanov. Shatov on maaorjan poika, joka on myös saanut oppinsa Verhovenskin isältä. Varsi juurettomana hän on kasvanut. Sittemmin hän hylkää Verhovenskin ryhmän ja ryhtyy slavofiiliksi.

Riivaajien maailmassa ihmiset ovat ajautuneet pois elämänsä alkuvoimasta. Heistä on tullut todellisuudesta irrallisia, juurettomia. He eivät tee työtä, ovat tekevinään jotain muuta. Esimerkiksi Aleksei Kirillov on ammatiltaan siltainsinööri. Kun kaupunkiin rakennetaan siltaa, ei edes ajatella, että hän voisi olla sitä rakentamassa.

Romaanin tapahtumien edetessä kohti loppuaan saa Ivan Shatov - tuo yllä mainittu entinen vallankumouksellinen - myöhään illalla yllättävän vieraan.  Hänen luokseen saapuu entinen vaimo Marie, kaiken lisäksi viimeisillään raskaana. Shatov tekee kaikkensa hänen eteensä vaikka on täysin varaton, vailla työtä. Hän saa keskiyöllä hankittua kätilön apuun. Shatov on hermostunut kuin olisi lapsen oikea isä. Synnytys on kivulias, mutta Marie synnyttää terveen poikalapsen. Äiti jää lepäämään. Kätilö lohduttaa, että kyllä lapselle löytyy paikka orpokodissa. Shatov suutahtaa ja vastaa lujana, että hän aikoo huolehtia siitä itse.

Jonkin ajan kuluttua vaimo kiroaa miehelle huulet vavisten Stavroginia, lapsen isää. Hän syöksyy entisen miehensä kaulaan ja suutelee. Nyt hänelle näyttää Stavroginin petturuuden jälkeen löytyvän uusi turva.

Tulee herkkä kohtaus, jossa pari alkaa suunnitella uutta elämää.  Naapurina asuvan Kirillovinkin hän mainitsee.

”Shatov puheli hänelle Kirillovista, siitä miten he nyt aloittavat elämänsä ’uudelleen ja ikuisiksi ajoiksi’, puhui Jumalan olemassaolosta, siitä että kaikki ovat hyviä… Innoissaan he ottivat pienokaisenkin uudelleen tarkasteltavaksi. – Marie, hän huudahti pidellen lasta käsissään, - eivätkö olekin lopussa vanhat houreet, häpeä ja haaskat? Nyt ryhdytään tekemään työtä ja lähdetään uutta tietä pitkin kolmestaan, niin, niin…!”

Todellisuus ei ole kuitenkaan ruusuinen. Pian tämän jälkeen liikkeen mies tulee noutamaan Shatovia. Tämän on tarkoitus luovuttaa metsään piilotettu painokone takaisin vallankumouksellisten haltuun. Siellä metsässä Verhovenski ampuu Shatovin omakätisesti. Vaikka eräät yrittävät vakuutella miehelle, että vaimo on palannut tämän luokse, tunteeton Verhovenski vain ilkkuu, ei kuuntele vaan toimii kylmäverisesti omien periaatteittensa mukaan. Ruumis upotetaan lampeen. Pian sen jälkeen ystävä Kirillov allekirjoittaa murhasta valheellisen tunnustuksen ja ampuu itsensä. Ei päässyt Shatovin uusi elämä alkua pitemmälle.
… 

Kirillovin hahmo on minulle selkeästi ollut haastavinta ymmärtää ja tunnustan, että Riivaajia ja varsinkin Kirillovin aatteellisia kysymyksiä pohtiessani koko kirjoitusprosessini jämähti pitkäksi toviksi paikalleen. Jo ihan konkreettisesti ottaen olen joutunut ristiriitoihin, kun olen verrannut oivalluksiani siihen, miten häntä on yleisesti luonnehdittu. Hänestä ensinnäkin on tavanomaista todeta, että hän on ateisti, joka asettaa itsensä jumalaksi ja osoittaakseen sen todeksi päättää tehdä itsemurhan. Toisaalta ristiriitoja aiheuttaa se, että hän kuitenkin näyttää uskovan, vieläpä syvästi. Onhan siellä sellainenkin kohtaus, jossa hän julistaa Fedka-pakkotyövangille kristinuskon perusteita. Kirillov tuntuu olevan kaukana ateismista, vaikka tosin eräissä kohdin voi sanamuotojen perusteella tehdä myös toisenlaisia päätelmiä.

Kirillovia on usein myös leimattu mielenvikaiseksi, joka julistaa itsensä jumalaksi ja murhaa itsensä hulluuden tilassa. Myös hänen vajavaisen kielenkäyttönsä sanotaan tätä vahvistavan. Hän ei pysty ilmaisemaan kokonaisia lauseita, mikä tosin pitää paikkaansa kuin osittain. On tilanteita, joissa hän kykenee ilmaisemaan itseään aforistisen tyylikkäästi. Jevlampijev kuvaa Kirillovia venäjän kielen sanalla ”jurodivyj” (юродивый), joka suomennetaan ilmaisulla ’Jumalan tähden houkka’. Se on tosin vain vertauskuvallinen lisämääre, jolla luonnehditaan hänen moninaista olemusta.  Kirillov ei itse osaa selittää omia ongelmiaan venäjän kielen käytössä, mutta romaanissa vihjataan kuitenkin hänen elämänkokemuksiinsa ulkomailla (mm. Amerikassa). Samoin Stavroginin ja Verhovenskin toiminnalla on vaikutuksensa. Jotain järkyttävää hänelle on tapahtunut, kun siltainsinööriksi opiskelleesta miehestä tulee omalaatuinen itsensä ”jumalaksi” julistava mystikko.

Jevlampijev katsoo, että Kirillovin puheesta kuuluu kirjailijan oma ääni, ja nimenomaan silloin, kun tämä ilmaisee ajatuksiaan selkeästi. Hänet siis voi laittaa samaan nippuun Ippolit Terentjevin kanssa.

Lukiessani joskus muinoin opiskeluaikanani Riivaajia, tunsin erityistä vetoa juuri Kirilloviin. En tuolloin asioita kovin syvällisesti jäänyt pohtimaan, mutta hänen henkinen erilaisuutensa ja hänestä ainakin romaanin alkupuolella huokuva tasapainoisuutensa teki vaikutuksen. Toki olin sitten pettynyt itsemurhaan ja varsinkin siihen, kun hän suostui ennen itsemurhansa toteuttamista Verhovenskin pyyntöön ja allekirjoitti tunnustuksen, että hän oli muka murhannut pitkäaikaisen ystävänsä Ivan Shatovin.

Stavroginin ja Kirillovin uskoa voi vertailla kahden romaanista löytyvän väitteen kautta. Stavroginin uskosta Kirillov toteaa Verhovenskille näin:

”Jos Stavrogin uskoo, niin hän ei usko, että uskoo. Jos taas hän ei usko, niin hän ei usko, ettei usko.”

Toisessa tilanteessa Stavrogin toteaa Kirilloville seuraavaa:

Jos teille selviäisi, että te uskotte Jumalaan, niin te myös uskoisitte; mutta koska ette vielä tiedä, että uskotte Jumalaan, niin te ette usko.

Tämä on pientä sanaleikkiä mutta kyllä sieltä jokin ydin löytyy. Stavroginilta tuntuu puuttuvan voimaa uskoon. Sen sijaan Kirillovin ongelma on, että hän vaatii uskolleen syvempiä perusteluja. Näitä perusteluja hän ei ole kuitenkaan löytänyt. Jevlampijevin mukaan Kirillov ”joutuu lopulta toteamaan, ettei mitään absoluuttisia perusteluja voi ollakaan”.

Kirillov ilmaisee selvästi, että hän EI usko kuolemanjälkeiseen ylösnousemukseen. Ippolit Terentjeviin verrattuna hän on mennyt pitemmälle. Ippolit päättää sulkea sen kysymyksen pohdiskelujensa ulkopuolelle, koska me emme voi tietää, mitä kuoleman jälkeen ihmiselle tapahtuu. Kirillov kuitenkin toteaa selvin sanoin, että Jeesus ja hänen vierellään uskonsa tunnustanut ryöväri saavat ristillä surmansa.

Kirillov julistaa toisenlaista uskonkäsitystä. Hän ei torju ikuista elämää, hän uskoo ikuisuuteen maisessa elämässä. Tällöin kuolemasta ei tule vain toissijainen elämään nähden vaan se menettää Kirillovin mukaan merkityksensä. Jumala on ihmisen sisällä, se ilmenee harmoniana. Jumala on hänelle yhtä kuin ikuisuus (Jevlampijevin mukaan). Alla on lainaus Kirillovin puheesta.  Sinä ihminen löytää sisältään ikuisuuden tunteen:

”Kirillov havahtui ja alkoi yhtäkkiä puhua aivan ymmärrettävästi, sujuvammin kuin koskaan aikaisemmin… - On sekunteja, niitä on kerrallaan kaiken kaikkiaan viisi tai kuusi, jolloin te tunnette ikuisen, täydellisesti saavutetun harmonian läsnäolon… Tuo tunne on selkeä ja kiistämätön. Äkkiä te ikään kuin aistitte koko luonnon ja samassa sanotte: niin, se on totta.”


Todetaan ristiriidan lisäämiksi, että tuosta syvähenkisyydestä palataan nopeasti arkeen. Kirillov kertoo näkynsä naapurilleen Shatoville, joka tuntee miehen hyvin, sillä uskomailla oleillessaan he olivat läheisiäkin ystäviä. Shatov palauttaa Kirillovin arkeen todeten, että tuollaiset kokemukset liittyvät alkamaisillaan olevaan kaatumatautikohtaukseen ja kehottaen tätä olemaan varuillaan. Dostojevskihan sairasti kaatumatautia ja hänellä oli elämässään samanlaisia elämyksiä. Shatovilla on tuona hetkenä muita huolia, kun vaimon synnytys on alkamassa.

Näen itse tuossa Shatovin sarkasmissa myös Dostojevskin välillä yllättävää huumoria, jolla saatetaan vinoilla kirjailijan aikana muotiin nousseelle spiritismille ja siihen liittyville yliluonnollisille kokemuksille. Hän on arvostellut näitä aikansa liikehdintöjä päiväkirjoissaan.

Ikuisuuden teema on kuitenkin omalla painollaan romaanissa mukana. Kirjailija kehittää ajatusta edelleen kertomuksessaan Naurettavan ihmisen uni (ks. alla).

Amerikkaan liittyen minulla nousi mieleen erikoinen rinnastus. Nimittäin Rikoksessa ja rangaistuksessa Svidrigailov päättää matkustaa ”Amerikkaan”. Hän hyvästelee ihmisiä ja kertoo aivan vakavissaan olevansa lähdössä ulkomaille. Sitten hän kuitenkin ampuu itsensä. Amerikka on hänelle eräänlainen toinen maailma, kuin unelmien täyttymys. Riivaajissa Kirillov ja Shatov ovat asuneet Amerikassa. Heillä on sieltä hyvin karvaita kokemuksia. He joutuvat kovasti tekemään töitä mutta ovat lopulta kuitenkin aivan puilla paljailla. Loppujen lopuksi Stavrogin lahjoittaa heille sitten sen verran rahaa, että he voivat palata sieltä Eurooppaan. Miehet jäävät tästä kiitollisuuden velkaan Stavroginia kohtaan.

Sekä Kirillov että Shatov eivät ole enää samoja ihmisiä Amerikasta palatessaan. Jokin heissä on muuttunut. Tässä valossa tulevat Kirillovin päätelmät ikuisesta elämästä uuteen valoon. Kirillov on tavallaan kokenut sen, mitä Svidrigailov lähti kokemaan. Tuon kokemansa jälkeen hän ei enää usko kuoleman jälkeiseen ikuiseen elämään. Hänelle olevaista on vain mainen elämä, jossa siis ikuisuus on läsnä.

Kirillovin itsemurha on hankala kysymys. Romaanin alkupuolella hän pohtii kysymystä, mikä estää ihmisiä tekemästä itsemurhia. Tässä tilanteessa Kirillovin kieli on katkonaista ja siksi ajatus epäselvää. Se saattaa kertoa vain siitä, että Kirillovin näkemys on vasta muotoutumassa.  Kirillov toteaa, että itsemurhan esteenä voi olla kaksi asiaa, ”toinen hyvin pieni, toinen hyvin suuri”. ”Mutta myös pieni on hyvin suuri”, hän jatkaa. Pieneksi syyksi hän mainitsee kivun. Nimenomaan ne, jotka suunnittelevat itsemurhaa täysissä järjenvoimissaan, pelkäävät fyysistä kipua. Esimerkkinä Kirillov mainitsee, että jos iso kivi on putoamassa päähän, ihminen on kauhun vallassa. Toinen suurempi syy, on epätietoisuus siitä, mitä tapahtuu kuoleman jälkeen. Kirilovin keskustelukumppani ajattelee, että ihminen pelkää rangaistusta, minkä ihminen voi kuoleman jälkeen saada. Kirillov ei kuitenkaan tarkoita sitä. Hän tarkoittaa, että ihminen ei voi tietää, mitä kuoleman jälkeen voi odottaa. Kuolemanjälkeinen elämä voi olla vielä kauheampaa kuin mainen elämä. Nämä ovat Kirilloville kuitenkin ihmisten ennakkoluuloja.

Miksi Kirillov tekee itsemurhan? Se on pitkä kysymys pohdittavaksi. Yritän tiivistää. Kirillov haluaa osoittaa elämän merkityksen. Ihminen on oman elämänsä herra. Hän haluaa voittaa itsemurhan esteenä olevan kivun ja pelon. Hän haluaa itsemurhallaan korostaa elämän merkitystä. Tässä yhteydessä Kirillov toteaa nostavansa itsensä jumalaksi. On huomattava, että romaanissa käytetään tässä yhteydessä pientä alkukirjainta: ”Joka voittaa kivun ja pelon, hänestä tulee jumala”.

Itsemurhansa ympärillä on paljon tapahtumia, joista tulee selkeitä yhtymäkohtia Jeesuksen viimeisille päiville ennen ristiinnaulitsemista. Niitä on myös kuoleman hetkenä. Näillä yhteyksillä halutaan korostaa Kirillovin yhteyttä Kristukseen. Hän on eräänlainen uusi Kristus, jonka tehtävä on vapauttaa ihmiset elämään.  Jevlampijen mukaan Dostojevski halusi romaania hahmotellessaan kehittää Kirillovista jatketta Idiootissa esiintyvälle ruhtinas Myškinille. Myškin on eräänlainen ”maanpäällinen Kristus”. Kirillovin hahmoa oli määrä kehittää enemmän ”uuden Kristuksen” suuntaan. 

Myškinissa ja Kirillovissa on paljon samankaltaisia piirteitä. Kirillov esiintyy suorana ja jalomielisenä ihmisenä, joka sairaalloisesti reagoi kaikkeen valheelliseen ja halpamaiseen. Hän on Myškinin tavoin melkein kyvytön kokemaan ihmisiä kohtaan negatiivisia tunteita. Hän suhtautuu lämminsydämisesti ja suopeasti melkein jokaiseen, joka tulee pyytämään häneltä jotakin. Jopa siinä tapauksessa, kun Shatov tulee kertomaan vaimonsa synnyttävän, hän valittelee, ettei kykene toimimaan kätilönä, vaikkei Shatov häneltä kätilöapua pyydäkään.  Romaanissa mainitaan muutaman kerran Kirillovin lapsenomainen välitön hymy, joskus hänen kerrotaan punastuvan, hän osoittaa kärsivällisyyttä vastenmielisiäkin ihmisiä kohtaan. Kirillov pitää lapsista, hänet tavataan kerran leikkimässä vierailulle tulleen pikkutytön kanssa. Lisäksi Kirillovilla on Myškinin tapaan kyky havaita muiden ihmisten piilossa olevia sielun liikkeitä, tämä tulee ilmi mm. keskustelussa Nikolai Stavroginin kanssa kaksintaistelun jälkeen.

Olen Kirillovin itsemurhaan liittyen vielä ymmällä. Tulkitsen romaania niin, että allekirjoittaessaan Verhovenskille tunnustuksen Kirillov on joutunut riivaajien valtaan. Siis ne vaikuttavat hänessä samoin kuin Verhovenskin ”netšajevilaiseen” anarkistisessa liikkeessä ja ylipäänsä romaanin muissakin tapahtumissa.

Menen seuraavaksi itsemurhan kuvaukseen. Kuoleman kamppailu kuvataan siinä kaikessa raakuudessaan. Vaikka Kirillov on pohtinut kuoleman filosofiaa perusteellisesti, sen kohtaamisessa tulevat kuitenkin pelot pintaan. Hän joutuu kohtaamaan kuoleman kauhukuvat kasvokkain. Tässäkin voi löytää yhtenevyyksiä Jeesuksen ristinkuolemaan.

Kirillovin on määrä tehdä se yksin toisessa huoneessa. Hän on rynnännyt huoneeseen ja sulkenut oven. Verhovenski odottaa toisessa huoneessa. Aikaa kuitenkin kuluu eikä laukausta kuulu. Hän ottaa varmuuden vuoksi oman revolverinsa esiin. Tulee hetki, kun kärsivällisyys menee ensi kerran. Verhovenski yrittää avata ovea, Kirillov hyökkää häntä kohti raivon vallassa. Verhovenski sulkee pelästyneenä oven. Taas kuluu pitkä aika. Viimein hän päättää taas mennä huoneeseen ja on jo valmiina laukaisemaan, jos Kirillov hyökkää kimppuun tai ampuu häntä kohden. Mutta hän ei näe huoneessa ketään, siellä on täysi hiljaisuus. Hän löytää Kirillovin nurkasta seinän ja kaapin välistä.

”…seisoi kauhistuttavan kummallisesti – liikkumatta, ojentautuneena, kädet tiiviisti kylkiä pitkin, pää koholla ja kiinteästi nojaten takaraivoaan seinään aivan nurkassa, kuin toivoen piiloutuvansa sinne, kokonaan häkeltyneenä.”

Hetkeen ei tapahdu mitään. Sitten Verhovenski menettää malttinsa:

”hän syöksähti paikaltaan, alkoi huutaa ja… hyökkäsi kauhistuttavalle paikalle. Mutta tultuaan aivan lähelle hän pysähtyi taas kuin naulittuna…”

Nähdessään Kirillovin ilmeen hän on yhä enemmän kauhuissaan.

”…tuo olento hänen huudoistaan ja raivoamisestaan huolimatta ei edes liikahtanut, ei hievahtanutkaan, yksikään jäsen ei liikahtanut – se oli kuin kivettynyt tai vahakuva. Kasvojen kalpeus oli luonnoton, tummat silmät liikkumattomat ja ne tuijottivat johonkin kaukaiseen pisteeseen.”

Verhovenski tutkii kynttilän valossa kasvoja tarkemmin. Hänen tekisi mieli kärventää niitä tulella. Hän alkaa täristä, tarttuu kiinni itsemurhaajan olkapäähän. Sitten silmänräpäyksessä tapahtuu jotain, jota hän ei ehdi tajuta. Kirillov taivuttaa äkkipikaisesti päätään, kynttilä lentää lattialle ja sammuu. Hän tuntee kipua pikkusormessa, johon Kirillov on iskenyt hampaansa. Hän on paniikissa ja lyö Kirillovia kaikin voimin revolverillaan. Hän pakenee huoneesta. Kirillov jää sinne, tämän suusta ”sinkoilee karmeita kirkaisuja”, jotka toistuvat ja toistuvat. Sitten kuuluu laukaus. Kynttilä on sammunut ja huoneessa on pilkkopimeää. Hän muistaa nähneensä hyllyllä tulitikut, löytää ne ja onnistuu sytyttämään kynttilän. Kipu Kirillovin puraisemassa sormessa yltyy. Hän löytää Kirillovin ruumiin.

”Laukaus oli suunnattu oikeaan ohimoon, ja luoti oli tullut ulos vasemmalta puolelta lävistettyään pääkallon. Näkyi veren pärskeitä ja ulosvuotaneita aivoja.”

Hän asettaa kynttilän pöydälle ja varmistuttuaan, ettei se voisi saada aikaan tulipaloa jättää sen palamaan. Hän vilkaisee pöydällä olevaa Kirillovin itsemurhaviestiä, jossa tämä tunnustaa murhanneensa Shatovin, hän hymähtää ”kaavamaisesti” ja poistuu talosta peittäen jälkensä huolellisesti.

Ollessaan kuoleman kanssa kahden Kirillov kohtaa kauhun hetkiä. Tuo edeltävä huuto rinnastuu Jevlampijevin tulkinnassa Kristuksen kuolonhuutoon. Ylipäänsä Kirillovin elämän viime hetkiin liittyy paljon tapahtumia, jotka muistuttavat Kristuksen viime hetkiä.
 
Glazunovin maalaus

BOBOK (Kirjailijan päiväkirja 1873)

Pienessä kertomuksessa Bobok (vuosi 1873) ympäröivästä elämänpiiristä irralleen joutunut päähenkilö seikkailee hautausmaalla ja tutustuu siellä vainajien elämään. Kyseessä on hirtehishumoristinen tarina, jonka tavoitteena on hälventää kuoleman ja elämän rajaa. Minusta kertomus kuitenkin lähinnä pureutuu olemassa olevaan todellisuuteen. Siinä täysin harmittomasti kieroillaan vallitsevalla ihmisten arvohierarkioille ja ns. parempien ihmisten vähättelylle alempia kohtaan.  Kaikki kuitenkin joutuvat kohtaamaan kuoleman.

Kertomus sai ilmestyessään aikalaistensa pilkan, mm. kirkollisille ihmisille se ei ollut mukavaa luettavaa. Mutta tällainen leikittely oli tarpeen. Sillä oli oma tehtävänsä. Ehkä hän myös pilkkasi tuon ajan spiritistisiä ja muita kuoleman jälkeistä elämää korostavia muotiliikkeitä.

Kertomuksen nimi ”Bobok” tarkoittaa pikkupapua.  Tässä sen tehtävä on kuitenkin kuvaa ääntä, jonka ihmisestä lähtee, kun hänestä elämän viimeinen lanka katkeaa. Ja kuolemahan tässä ei ole hetkellinen tapahtuma. Se on pitempi prosessi, joka alkaa jo ihmisen vielä ollessa elossa ja jatkuu muutaman kuukauden vielä hautauksen jälkeen. Kertomuksessa kerrotaan miehestä, joka eksyy eräänä päivänään hautausmaalle. Ensin hän seuraa hautajaisia. Hän ei lähdekään muistotilaisuuteen vaan jää vaeltelemaan hautausmaalle kirkon kupeessa. Siellä hän sitten yllättäen alkaa kuulla kummaa keskustelua: jossakin pelataan korttia. Vainajat ovat alkaneet elää hänen ympärillään.  Monenlaista tallaajaa siellä kohdataan. Vainajat yrittävät vielä pitää kiinni omasta yhteiskunnallisesta asemastaan, joka heillä elämänsä aikana on ollut. Kuitenkin kaikilla elämä lopulta sammuu tuohon ”bobok-sykkeeseen”.

Kertomus löytyy suomeksi  kirjasta Valkeat yöt (Karisto Oy, 2007) Eila Salmisen suomentamana. Kirjailijalla oli tapana kirjoittaa päiväkirjaan kertomuksia ja siellä tämäkin juttu on alkuaan ilmestynyt.


KESKENKASVUINEN (1875)

Romaani Keskenkasvuinen (Подросток) ilmestyi vuonna 1875. Olen lukenut sen joskus vuosikymmeniä sitten. En muista siitä paljoakaan. Ei se kuitenkaan ole minua sytyttänyt samalla lailla kuin Dostojevskin muut suuret romaanit. Nyt joudun turvautumaan lähinnä toisen käden tietoihin.

Romaanissa sivutaan samoja kysymyksiä kuin Riivaajissa. Aatteiden ristitulessa henkilöt liikkuvat ja niihin kuuluu myös ateismi. Ja sielläkin on vallankumouksellinen narodnikkien  (https://fi.wikipedia.org/wiki/Narodnikit ) ryhmä, joka kantaa Dergatšovin nimeä.

Itsemurhan teema on mukana myös tässä romaanissa. Jätän romaanin päähenkilön Arkadi Dolgorukin rauhaan, samoin kuin hänen todellisen isänsä, tilanomistaja Andrei Versilovin ja hänen kaksijakoisen persoonansa. Valaisen hieman aivan muuta henkilöhahmoa, joka kuuluu Dergatšovin ryhmään ja on kanssakäymisessä ”keskenkasvuisen” nuorukaisen Arkadi Dolgorukin kanssa.  Kyseessä on mies nimeltä Kraft (http://www.fedordostoevsky.ru/works/characters/Kraft/ ).

Kraftilla on päässään idea, jonka myötä hän päätyy tekemään itsemurhan.  Hänen mielestään venäläiset on toisarvoinen kansa, jonka tehtävä on vain palvella jalompaa heimoa eikä sillä kuulu olla itsenäistä roolia ihmiskunnan kohtaloissa.  Hän tulee johtopäätökseen, jonka mukaan vastedes venäläisten toiminta täytyy saada pysähtymään eli heiltä on poistettava toimintaedellytykset. Samoja ajatuksia on ollut muuten yllä mainitulla Versilovilla, mutta tämä ei ryhdy niin pitkälle vietyihin johtopäätöksiin.

Krafin hahmon todellisena esikuvana on ollut mies nimeltä Kramer (http://www.fedordostoevsky.ru/around/Kramer/ ), josta Dostojevski oli kuullut tunnetulta asianajajalta A.F. Konilta(A.F. Koni ), joka on minulle tuttu henkilö käsitellessäni taannoisessa kirjoituksessani 1800-luvun vallankumouksellisten toimintaa. Kramer päätyi itsemurhaan ja selitti itsemurhaviestissään motiiviaan rakkaudella Venäjän kansaa kohtaan, jonka kuuluu kutsumuksenaan palvella ihmiskuntaa tuoreempien kansojen jalostamiseksi eli tässä tapauksessa olla niille kuin ”lannoitteena”. Tässä ajatuksessa siis venäläiset saavat todellisen orjakansan roolin.


KIRJAILIJAN PÄIVÄKIRJASTA (VUODELTA 1876)

Looginen itsemurhaaja

Kirjailijan päiväkirjan kertomukset ja muut tekstit värittävät keskeisesti tätä aihetta. Itsemurhan kysymyksiä hän pohtii seikkaperäisesti. luoden ns. ”loogisen itsemurhaajan” käsitteen (vuosi 1876). Hän on täysin konstruoitu materialistisen ihminen, joka päätyy murhaamaan itsensä osoittaakseen oman tahtonsa voimaa ja ollakseen alistumatta todellisuuden asettamiin rajoituksiin.

Loogista itsemurhaajaa  Dostojevski pitää hypoteettisena luomuksena eikä sellaiselle löydy hänen mukaansa suoraa esimerkkiä. Monissa lukemissani teksteissä ”loogiseksi itsemurhaajaksi” on nimetty niin Svidrigailov kuin myös Kirillov, vaikka he kuitenkin uskovat Jumalaan. Looginen itsemurhaaja on sen sijaan täydellinen ateisti, joka ei halua sopeutua mihinkään sellaiseen, joka Dostojevskin mukaan edellyttää Jumalaa, esimerkkinä pyrkimys harmoniaan luonnon kanssa.

Lähimmäksi loogista itsemurhaajaa ajattelisin Keskenkasvuisessa mainittua Kraftia.

Riivaajissa Kirillov kyllä ottaa tämän aiheen eräässä kohdassa esillä. Kirillovin mielestä ateistille on aatteellisesti epärehellistä olla tekemättä itsemurhaa. Tällöinhän hän jättää kuolemansa jonkun toisen käsiin.


Kaksi itsemurhaa

Samoihin aikoihin Dostojevski kirjoittaa kahdesta nuoren naisen itsemurhasta, joiden tekijät edustavat vastakkaista yhteiskuntaryhmää. 

Ensimmäisen hän katsoo syntyneen jostain tunnekuohun herättämästä mielenjuonteesta. Hänen mielestään jotain kauheaa on hänelle täytynyt tapahtua kun on sellaiseen päätynyt.

Dostojevskin mukaan itsemurhan tekijä oli 23-24-vuotias ”laajalti tunnetun venäläisen emigrantin” tytär, joka oli syntynyt ulkomailla. ”Verenperinnöltään venäläinen, mutta kasvatukseltaan ei oikeastaan lainkaan venäläinen”, lisää Dostojevski päiväkirjaansa.

Itse asiassa kyseessä oli merkittävän venäläisen kirjailijan ja kulttuurivaikuttajan Aleksandr Herzenin tytär. En sitä muuten tietäisi, mutta päiväkirjojen suomentaja Olli Kuukasjärvi on sen lisännyt viitteisiin.  Ja kun tarkemmin tutkin, niin paljastui hieman muutakin. Kyseessä oli tuolloin vielä nuori neito, vasta 17-vuotias. Dostojevskin omat tiedot ovat siis iän suhteen vääriä.  Tyttö oli nimeltään Jelizaveta Herzen (1858 – 1875).

Dostojevskia on kiinnostanut muutamat yksityiskohdat. Hän on pannut merkille kuolintavan: ”Hän kostutti vanun kloroformiin, kietoi sen kasvoilleen ja paneutui maata.” Erityisesti häntä on järkyttänyt tytön jättämä viesti:

”Olen lähdössä pitkälle matkalle. Jos se ei onnistu, niin kaikki kokoontukoot juhlimaan minun kuolleista heräämistäni Clicquot’n kera. Jos taas onnistuu, niin pyydän vain että minut haudataan vasta kun on aivan varmaa että olen kuollut, koska on niin epämiellyttävää herätä arkussa maan alla. Se ei ole tyylikästä!

Viesti oli kirjoitettu ranskaksi ja Clicquot viittaa samppanjaan.

Dostojevski panee ensin merkille sanan ”tyylikäs” käytön. Siinä on uhmaa ja kenties myös vihaa ja kiukkua. Dostojevskin mukaan naisen motiivi jää hämärän peittoon. Ehkä hän oli vain kyllästynyt ”elämän suoraviivaisuuteen”, kaikki oli vain alkanut painostaa. Hän kaipasi jo lapsesta asti omaksuttuun elämäntapaansa ”jotain monimutkaisempaa”. Näin pohti siis Dostojevski. Mutta wikipedian lähteen mukaan itsemurhalle oli kuitenkin todellinen motiivi. Tyttö oli intohimoisesti rakastunut 44-vuotiaaseen mieheen, muttei saanut osakseen vastarakkautta.  Siksi hän päätyi itsemurhaan.

Toinen tapaus on selkeämpi. Sen Dostojevski nostaa esiin kuin vastapainona edelliselle.  Hän kertoo löytäneensä lehdestä pikku-uutisen, jonka mukaan köyhä ompelijatyttö oli heittäytynyt alas neljännestä kerroksesta ”puristaen sylissään ikonia”. Tuo yksityiskohta uutisen yhteydessä sai Dostojevskin miettimään:

”Se antaa itsemurhalle jotenkin nöyrän ja alistuneen sävyn. Tyttö ei ilmeisesti lainkaan kapinoinut eikä soimannut kohtaloaan, vaan elämä vain oli käynyt mahdottomaksi. […] …hän oli rukoillut lyhyesti ja kuollut.”

Tuo tyttö teki murhan epätoivoisena. Hän ei nähnyt mieltä jatkaa maallista elämäänsä ja näki elämän sijasta ainoan toivonsa Jumalassa ja kuoleman jälkeisessä elämässä. Hän turvautui uskoon.

Tuosta ensimmäisestä tapauksesta Dostojevski sai palautetta ja siitä käydään kirjan sivuilla kansalaiskeskustelua.  Joku kirjoittaja ihmettelee, miksi merkittävä kirjailija ylipäänsä nostaa tuollaisia mitättömiä tapauksia esille.

Lähde:
Fjodor Dostojevski: Kirjailijan päiväkirja. Valikoiman toimittanut ja suomentanut Olli Kuukasjärvi. Otava 1996.  184


NAURETTAVAN IHMISEN UNI (1877)

Parikymmensivuinen novelli Naurettavan ihmisen uni (Сон смешного человека) ilmestyi aikoinaan kirjailijan päiväkirjoissa. Tämäkin novelli on suomennettu ja löytyy samasta kokoelmasta kuin yllä mainittu Bobok (Fedor Dostojevski, Valkeat yöt. Karisto 2007).

Tämä on oikeastaan tässä pitkässä kirjoituksessani kuin ”sokerina pohjalla”. Siinä pelkistyy Dostojevskin antropologisen ajattelun idea. Kirjailija on jatkanut aiheen käsittelyä ja siinä liikutaan hieman konkreettisemmissa ympyröissä.

Se on novelli, jossa itsemurhaa hautova mies havahtuu näkemänsä unen kautta löytämään elämälleen tarkoituksen. Hänen haaveilemansa ylösnousu ei tapahdu kuoleman kautta, vaan se on konkreettinen ylösnousu suoraan elämään. Elämä on ikuista ja ikuisuus on jo elämässä.

Mies on päättänyt tehdä itsemurhan. Hänellä on tapana illalla kotiin kävellessään katsoa taivaan tähtiä ja tuona iltana eräs tähti antaa miehelle viestin, että nyt on aika tehdä itsemurha. Samassa kuitenkin pieni tyttö tarttuu miehen hihaan ja hokee hädissään ”äitiä” kuin apua pyytäen. Tytöllä on todellinen hengenhätä eikä hän heti luovuta, vaikka mies yrittää työntää tyttöä syrjään. Lopulta hän kuitenkin pääsee tytöstä eroon ja rientää eteenpäin pannakseen täytäntöön oman tehtävänsä.

Mies on jo aikaisemmin hankkinut itsemurhan toteuttamiseen revolverin ja hän istahtaa kotiin tultuaan pöydän ääreen, ottaa revolverin ja asettaa sen eteensä.  Ja alkaa samalla miettiä tapaamaansa tyttöä:

”Jos kerran olin päättänyt, että tänä yönä otan hengen itseltäni, niin minusta näin ollen kaiken maailmassa olisi pitänyt olla vieläkin yhdentekevämpää kuin koskaan ennen. Minkä vuoksi sitten minusta alkoi tuntua, ettei kaikki ollutkaan yhdentekevää ja säälin tyttöä?”

Hän olisi laukaissut, mutta tyttö on edelleen mielessä. Naapurissa korttipeliseurue pitää elämää ja kun siellä rauhoitutaan, hän nukahtaa nojatuolille pöydän ääreen. Hän on usein nähnyt unia, esimerkiksi veljensä on ilmestynyt tämän kuoleman jälkeen, mikä täsmää hyvin yllä kertomani itsemurhaajien kokemuksiin.

Nyt sitten unessaan hän laukaisee suoraan sydämeen, vaikka oli alun perin suunnitellut laukaisevansa ohimoon. Mies ei tunne kipua, hänen yllensä vain laskeutuu pimeys.  Hän kuvaa maanneensa pitkin pituuttaan kovalla alustalla pystymättä tekemään mitään.

Hänet haudataan. Hän kuulee ympäriltään hälyä, kun seinänaapurit huutelevat, mörisevät ja kimittävät. Hän makaa sitten maan alla liikkumatta tuntien ruumiissaan maan kosteuden ja kylmyyden. Arkun kannen läpi alkaa tippua vesipisaroita, ensin yksi, jonkin ajan kuluttua toinen ja niin edelleen tihentyvässä tahdissa. Hän alkaa tuntea fyysistä kipua. Hän alkaa huutaa kuvittelemalleen Kaikkivaltiaalle.  Sitten hän vaikenee. Jonkin ajan kuluttua hänet nostetaan haudasta, hän huomaa saavansa näkönsä takaisin. Ja hän lentää avaruudessa, joku olento kuljettaa häntä.

Lopulta hän löytää itsensä vieraalta tähdeltä, vieraasta maasta. Näky on paratiisimainen, päivä paistaa kirkkaana, kukat tuoksuvat. Meidän silmin katsottuna näkymä on kuin Tyynen meren saarilla, novellissa mies viittaa Kreikan saariin.

”Lempeä smaragdinvihreä meri huuhtoi hiljaa rantoja ja suuteli niitä ilmeisellä, näkyvällä, miltei tietoisella rakkaudella.”

Hän tapaa tuon vieraan maan onnelliset asukkaat. He käyttäytyvät kuin paratiisissa, ympäröivät hänet ja suutelevat. Kauneus on häikäisevä. Ihmisten silmät loistavat. Lapsenomainen ilo täyttää kaiken.

Näin uni jatkuu. Hän on ihanneyhteiskunnassa, jossa ei ole ristiriitoja, ei ole luokkaeroja, ei ole perheitä eikä rajoittavia aitoja. Maan lapset ovat kaikkien lapsia, rakkaus on rajatonta. He tuntevat keskinäistä yhteyttä, laulavat yhdessä, vaeltavat metsissä ja nauttivat luonnosta. Iltaisinkin he kokoontuvat yhteen ylistämään luontoa laulaen harmonisina kuoroina. Mies ei ymmärrä kaikia lauluja mutta se tunkeutuu sydämeen  selittämättömän ihanalla tavalla.

Mies kertoo kokeneensa tuon jo maan päällä mutta se on heijastunut häneen kaihona ja selittämättömänä suruna. Kun hän kertoo tunnoistaan noille ihmisille, käy lopulta niin, että hän turmelee nuo kaikki ihmiset. Kaikki alkaa viattomista sanoista, mutta se leviää heidän keskuudessaan kuin basilli. Sitten herää nautinnonhimo, mustasukkaisuus ja julmuus.  Roiskahtaa ensimmäinen veripisara. Alkaa muotoutua ryhmiä, jotkut eristäytyvät ja alkavat toimia toisia ryhmiä vastaan. He oppivat häpeän, tekevät siitä hyveen. Nousee kunnian käsite ja ryhmät nostat oman lippunsa esille. Edelleen he alkavat kiduttaa eläimiä ja pian kaikki ovat toistensa kimpussa. He tuntevat surun ja kärsimyksen. Puhutaan, että ”totuus saavutetaan vain kärsimyksen kautta”. Syntyy tiede. He muuttuvat pahoiksi ja alkavat puhua veljeydestä ja inhimillisyydestä. He muuttuvat rikollisiksi ja he keksivät lain.  Tuo mies oli tullessaan tuntenut pyyteettömän rakkauden, nyt on vain itserakkautta. 

Näin tuon saaren elämä etenee. Tulee orjuutta, sotia, tiede luo viisautta ja viisaat haluavat painaa alleen kaikki ”epäviisaat”. Syntyy uskontoja, joissa palvotaan itsetuhoa ja olemattomuutta.

Tuo mies alkaa tuntea syyllisyyttä, halveksia ja inhota itseään. Hän pyytää, että häntä kidutettaisiin, koska hän on syypää tuohon kehitykseen. Hän pyytää, että hänet ristiinnaulittaisiin, mutta hänelle nauretaan.  He uhkaavat häntä hullujenhuoneella.

Sitten mies havahtuu. Hän huomaa kaiken olleen unta. Hän ei halua enää itsemurhaa. Hän lähtee välittömästi etsimään sitä apua tuskassaan tarvinnutta pikkutyttöä.  Ja hän löytääkin tämän.

Mies päätyy oivallukseen, jota Dostojevski on tuotannollaan etsinyt.  Ikuisuus on läsnä jo ihmisen elämässä ja ihmisen on pyrittävä tekemään se todeksi.


LOPUKSI


Karamazovin veljekset olen jättänyt käsittelemättä. Siihen ei nyt riittänyt energiaa. Ehkä joskus siihenkin löytyy aikaa.

Lisäys 22.11.2016.

Riivaajista kertovaan osaan on tehty korjauksia..


perjantai 4. marraskuuta 2016

Yhdysvaltain presidentinvaaleja odotellessa (II)



Tuo otsikossa oleva kakkonen viittaa siihen, että olen aiemmin tänä vuonna jo kirjoittanut Yhdysvaltain presidentinvaaleista ja otsikko sattuu olemaan sama.  Kyseessä ei ole kuitenkaan mikään jatko-osa. Tämä juttuni on syntynyt lähinnä yhden illan herätteenä.

Juttua Donald Trumpista ja Hillary Clintonista tulee nyt joka tuutista. En aio sitä linjaa nyt jatkaa, en ainakaan paljoa. Itse asiassa koko vaalien seuraaminen on minusta yhä vastenmielisempää, koska olennaiset kysymykset ovat jääneet täysin median kylvämän krääsän ja leimaamisen peittoon. Eikä syyksi kelpaa yhden ehdokkaan eli Trumpin esiintymiset ja provosoinnit. Medialta jos miltä haluaisin odottaa rehdimpää analyysia, pysyttäytymistä ulkopuolisena tarkkailijana, en tunnevaltaista asettumista toisen pääehdokkaan puolelle. Amerikkalaisethan ovat nyt presidenttiä valitsemassa, emme me. Mutta globaali talous on pannut hullunmyllyn pyörimään ja sen edessä olemme avuttomia. Eliitti haluaa Clintonin eikä siinä propagandasodassa säästetä meitä sivullisiakaan.  

Ensin siirryn kuitenkin vuoteen 1980, jolloin marraskuun neljäntenä päivänä pidettiin Amerikan Yhdysvalloissa presidentinvaalit. Tuolloin republikaanien ehdokas, Kalifornian kuvernööri Ronald Reagan voitti istuvan presidentin Jimmy Carterin. Tulos oli selvä. Reagan sai 50,7 prosenttia äänistä (lähes 44 milj. ääntä) ja taakseen 489 valitsijamiestä.  Demokraatti Jimmy Carter onnistui keräämään vain 49 valitsijamiestä. Ääniä hän sai kuitenkin 41 % (noin 35,5 milj. ääntä). Tuo kertoo senkin tosiseikan, että valitsijamiesten määrä ei ole suinkaan samassa suhteessa saatuun äänimäärään, sillä osavaltioissa suurimman äänisaaliin saanut ehdokas saa taakseen kaikki valitsijamiespaikat. Tuolloin katsottiin, että vaalit ratkaisi Reaganin hyväksi kauan kestänyt Iranin panttivankikriisi, joka kesti 444 päivää vuoden 1979 marraskuusta tammikuuhun 1981.

Nyt siirryn pikkuruiseen Vermontin osavaltioon, joka sijaitsee maan koilliskolkassa. Siellä republikaanit voittivat kaikki osavaltion kolme valitsijamiespaikkaa. Republikaanit saivat äänistä 44 prosenttia, demokraatit 38. Lisäksi kolmanneksi tullut riippumaton ehdokas John Andersson sai lähes 15 % äänistä, mikä on yllättävän paljon. Saattaa olla, että jotkut demokraattien äänestäjät olivat hylänneet vaisun Carterin ja antaneet äänensä Anderssonille. Tuolloin republikaanit olivat vielä osavaltiossa vielä niskan päällä mutta vuodesta 1992 lähtien on siellä vallinnut demokraattisen puolueen hegemonia.

Todetaan tähän samaan yhteyteen, että tänä vuonna 2016 Vermontissa demokraattisen puolueen enemmistö olisi asettanut Bernie Sandersin Hillary Clintonin edelle.

Neuvostoliitosta karkotettu kirjailija Aleksandr Solženitsyn asettui vuonna 1976 asumaan Vermontin osavaltioon ja siellä pieneen Cavendishin kaupunkiin, jossa oli tuolloin vain vajaat puolitoistatuhatta asukasta. Kärjistetysti todeten jonkinlaisesta amerikkalaisesta ”Impivaarasta” taisi olla kyse. Ainakin alla olevan tekstinlainauksen perusteella niin voi päätellä.  Solženitsyn sai tuolloin maailmanlaajuisen huomion aina korkeimmalla poliittisella taholla. Vuonna 1980 kirjailija alkoi jo tuntea tarvetta syventyä julkisuuden sijasta enemmän kirjalliseen työhön. Hän asui omakotitalossa perheensä kanssa, johon kuului vaimon lisäksi kolme poikaa. Pihan ympärille oli rakennettu aita suojaamaan perhettä sivullisilta kiusantekijöiltä. Se osoittautui kuitenkin ennen pitkää hataraksi turvaksi.
Nyt menen lainaukseen, josta jo ylläkin vihjasin. Se on Erkki Vettenniemen kirjasta  Solženitsyn - Elämä ja eetos. (TEOS 2015):

Keväällä 1979 Solženitsynin englantilainen ihailija Margaret Thatcher voitti parlamenttivaalit ja nousi Britannian pääministeriksi; sitten hänen amerikkalainen ihailijansa Ronald Reagan nujersi Carterin  ja valmistautui muuttamaan Valkoiseen taloon.
Yhdysvalloissa äänestettiin 4. marraskuuta 1980. Vaalipäivän jälkeisenä aamuna Stepan, Ignat ja Jermolai Solženitsyn kuuntelivat kyläkoulussaan rehtorin surupuhetta.  Yhdysvaltoja uhkasi ”fasismin synkkä yö”, kun sotaisa ”B-luokan näyttelijä” oli valittu valkoisen talon isännäksi, rehtori jyrisi. Vai oliko joku oppilaista eri mieltä? Kolme kättä kohosi. Nuoret toisinajattelijat komennettiin siltä seisomalta hyytävään pakkaseen, ikään kuin koululeirin karsseriin, jossa he pitivät tunnin ajan seuraa puolitankoon lasketulle lipulle. (Pojat kokivat perinteistäkin kiusaamista ”kommareina” ja ”vakoojina”.) (s. 255.)


Koulun rehtori ja kai myös opettajakunta kuului siihen eliittiin, joka oli tottunut äänestämään demokraatteja ja jonka oli äärimmäisen vaikea hyväksyä Reagania. Hänhän kaiken lisäksi edusti aivan toista ulkopoliittista näkemystä kuin mihin siihen asti oli totuttu. Eivätkä pikkukaupungin asukkaat kai olleet aivan nielaisematta ottaneet vastaan heidän omaa idylliään häiritseviä maahanmuuttajia.

Solženitsynin Reagan-sympatioiden taustalla oli tietysti kirjailijamestarin pyrkimys vaikuttaa poliittisiin päättäjiin, jotta nämä aktivoisivat toimia Neuvostoliittoa vastaan. Carter ei ollut sovinnaisuuspolitiikallaan Solženitsynin mieleen. Sen sijaan Reagan oli presidenttikampanjassaan vaatinut avoimesti poliittisia toimia Neuvostoliittoa ja kommunismia vastaan, minkä odotettiin kiristävän idän ja lännen suhteita. 

Samana vuonna 1980 ilmestyi kirjailijan muistelmateos englanniksi. Kirjailija ja hänen perheensä saivat osakseen huomiota. Kuten yllä jo mainitsin, Solženitsyn oli alkanut välttää julkisuutta. Sitä hänelle ei kuitenkaan sallittu. Perhe oli joutunut julkiseksi silmätikuksi. Paparazzit pyrkivät kuvaamaan kotipihaa salaa ja joitakin kuvia levisikin maailmaan (Vettenniemi, s. 256.) Tuolloinhan ihmiset pyrkivät vielä jotenkuten suojaamaan yksityiselämäänsä ja myös median edustajat tahtoivat pääsääntöisesti ihmisten tahtoa kunnioittaa.

Sittemmin Reagan söi sanansa, hän luopui lupaamastaan kovasta linjasta. Ehkä myös sillä oli vaikutuksensa, että Reagan joutui murhayrityksen kohteeksi pian valintansa jälkeen. Presidentin taustavaikuttajissa oli henkilö, joka karsasti venäläisiä isänmaanystäviä (s. 257). Kommunismin annettiin heiketä omaa vauhtiaan, Reagan ei lyönyt bensaa liekkeihin.

Nyt 36 vuoden kuluttua maailma on muuttunut. Nykyisin ei ole enää samanlaista yksityisyyttäkään kuin ennen. Kaikki yksityinen on samalla poliittista. Raja on hälvennyt. Mutta ymmärrän kyllä tavallisen ihmisen tarpeen peittää todelliset mielipiteensä. Tuossa yllä kertomassani kouluesimerkissä venäläisen kirjailijan lapset uskalsivat nostaa kätensä Ronald Reaganin puolesta. Luulen, että he eivät olleet ainoita Reaganin kannattajia, mutta ne muut katsoivat paremmaksi vaieta.  Nyt vuonna 2016 ymmärrän vielä paremmin sen, että ihmiset saattavat leimaamisen pelossa salata todelliset ajatuksensa ja näkemyksensä, jos ne ovat ristiriidassa valtavirran kanssa. Heihin kuuluvat monet Donald Trumpin kannattajat.   

Trump on demonisoitu. Media vetää showta kaikenlaisine ilmiantoineen. Viimeksi useat naiset ovat nostaneet esille todennäköisesti tekaistuja syytöksiä, että Trump on yrittänyt raiskata heitä tai ainakin he ovat joutuneet kokemaan seksuaalista häirintää.  Eikä toki Venäjä-korttiakaan ole unohdettu. Eräässä vaalikeskustelussa Clinton syytti Trumpia ”Venäjän sätkynukeksi”. Vastikään Putin joutuikin Valdai-kokouksessa toteamaan sen ilmiselvältä tuntuvan totuuden, ettei hän pysty vaikuttamaan, kenet Yhdysvaltojen kansa valitsee presidentikseen. Vaalien lähetessä vauhti vain kiihtyy.

Olemme median suitsimia ja sen varassa on maailman tapahtumia seurattava. Mikä sitten on todellinen tilanne, se nähdään vaalien jälkeen. Viikon päästä keskiviikkona olemme jo viisaampia. Itse olen kyllä alkanut jopa epäillä ääntenlaskennan rehellisyyttä.

Sanna Ukkola kertoo aika hauskasti kolumnissaan tapahtumaa Emory-yliopistolla Atlantassa Georgiassa. Aikamoista peliä siellä pelataan. Tuosta pöyristymisestä ja närkästymisestä ja kauhistelusta on tullut aikamme jonkinlainen tavaramerkki. Kyyneliä vuodatetaan ja kauhistellaan. niin Suomen valtakunnan politiikassa (Janit, Evat ym. päätoimijoina), Norjan hiihtomaajoukkueessa ja nyt siis myös Yhdysvaltain presidentin vaalien yhteydessä. Näin Guardian siteeraa opiskelijoita, lainaus tulee Ukkolalta:

...joku oli kirjoittanut liidulla “Trump 2016” ympäri kampusta, kymmenet opiskelijat vaativat rangaistusta tekijälle. “Pelkäsin henkeni edestä!” “Se oli väkivaltainen teko!” “Olemme tuskissamme”

Yliopisto on joutunut lehtitietojen mukaan järjestämään terapiaa järkyttyneille.

Eräässä Collegessa oli meksikolais-amerikkalaisen opiskelijan ovessa olevaan tauluun kirjoitettu ”Trump-2016”. Tekoa pidettiin rasistisena ja samalla väkivallan merkkinä.  Ukkolan mukaan opiskelijat ovat vaatineet itselleen turvahuoneita, joissa he saavat olla suojassa pahoilta vaikutteilta. Voi hyvänen aika!

Maailma tuntuu vajonneen jonkinlaiseen hulluuteen. Vai onko tuo vain jonkun luomaa teatteria, jolla halutaan vaikuttaa yleiseen mielipiteeseen? En vain voi ymmärtää sitä, miten helposti niin monet menevät siihen mukaan. Kärjistyksiä ja vastakkainasetteluja aivan tietoisesti haetaan. Toisen vakaumuksen kunnioittaminen ei kuulu enää vallitseviin hyveisiin.

Kun seuraa suomalaista mediakeskustelua, niin voi vain todeta, että asioista voidaan nykyisin puhua vain samanmielisten kesken. Meidän ikioma Ylemmekään ei enää salli toisinajattelijoita kuin silloin, kun he varmasti ovat studiossa selvänä vähemmistönä, jolloin ”väärän” mielipiteen edustaja saadaan paremmin nolattua ja tarvittaessa jopa demonisoida äärimmäiseen helvettiin.

Yllättäen Ukkola osoittaa jotain ymmärrystä demonisoitua Trumpia kohtaan. Sosiopaatti, homofobi, misogyyni tai Hitler ilman ideologiaa –mm. nämä löytämänsä nimitykset Ukkola mainitsee.

Ja äärimmäiset reaktiot tietysti ruokkivat toisiaan. Vastakkainasettelu on kiihtynyt täysin maaniseksi hulluudeksi.

Poliittista korrektiutta ei Ukkolan mukaan ole enää olemassa. Ei sitä toki ollut myöskään vuonna 1980 Solženitsynin perheen asuinpaikkakunnalla, kun Reagan päihitti vastustajansa.

On mielenkiintoista tämän päivän uutisia Suomessa ja Venäjällä.  Ilta-Sanomat hehkuttelee etupäässä Trumpiin kohdistuneilla raiskaus- ja häirintäsyytöksillä. Jopa miss Suomi kertoo Trumpin kourineen häntä. Ria novostin jutussa puolestaan etusijalla on Hillary Clintonin sähköpostiviestit. Venäläinen tietolähde toteaa, että amerikkalaiset liberaalit metsästävät FBI:n hallinnosta ”Kremlin agentteja”. Tässä uutispaineessa tavallisen pulliaisen pitäisi sitten yrittää muodostaa oma kantansa.


Yhdysvaltain presidentinvaalit 2016


Lopuksi kerron hieman perustietoa ensi viikolla järjestettävistä vaaleista. Tiedot olen hankkinut wikipediasta. Sieltä löytyvät myös yllä kertomani tulokset vuoden 1980 vaaleista.

Vaalit järjestetään tiistaina 8. marraskuuta. Tuolloin valitaan 538 valitsijamiestä, jotka kokoontuvat 17. joulukuuta valitsemaan maalle presidentin seuraavaksi vaalikaudeksi. Tullakseen valituksi ehdokas tarvitsee taakseen 270 valitsijaa. Osavaltiot voivat lähettää valitsijoita väkilukunsa mukaan. Pienimmistä lähtee 3 edustajaa, suurimmasta 55. Suurimmat osavaltion ovat Kalifornia (55 valitsijaa), Texas (38) sekä Florida ja New York (molemmissa 29). Näiden osavaltioiden vaalituloksella on tuloksen kannalta suurin merkitys, koska voittanut ehdokas saa aina taakseen osavaltion kaikki valitsijamiesmandaatit. Tulos julistetaan kongressin istunnossa 6. tammikuuta 2017. Vaaleissa valitaan Yhdysvaltain historian 45. presidentti ja 48. varapresidentti.

On huomattava myös sekin, että vaalien yhteydessä valitaan 34 senaattoria ja kaikki 435 edustajainhuoneen jäsentä.

Vaaleissa on kuusi ehdokasta (wikipedian tietojen mukaan). Republikaaneilla ehdokkaana on Donald Trump, demokraateilla Hillary Clinton. He ovat ns. pääehdokkaita, jotka ovat mm. käyneet vaalikampanjan aikana kolme keskinäistä vaaliväittelyä. Tämän tietävät käsittääkseni kaikki jollain lailla uutisia seuraavat suomalaiset.

Libertaaripuolue on asettanut ehdokkaaksi Gary Johnsonin. Johnson on entinen republikaani, joka toimi New Mexicon kuvernöörinä vuosina 1995 - 2003. Libertaaripuolueeseen hän siirtyi vuonna 2011. Hänen tavoitteena on lähinnä lyödä kapuloita kaksipuoluevallan ylivallan rattaisiin:
   
By winning just one key state, we can prevent Hillary and Trump from getting 270 electoral votes. By getting just 5% of the national vote, we help end two-party control of our elections. (https://www.johnsonweld.com/)

Jill Ellen Stein on Vihreän puolueen ehdokas. Hän on siviiliammatiltaan sisätautilääkäri. Hän oli ehdokkaana myös neljä vuotta sitten, jolloin hän sai 0,3 % äänistä. Mm. tunnettu yhteiskuntakriitikko, poliittinen aktivisti ja kielitieteilijä Noam Chomsky on ainakin edellisissä vaaleissa ollut hänen tukijansa. Ja nytkin Steinin varapresidenttiehdokkaansa on ihmisoikeusaktivisti Ajamu Baraka.

Perustuslakipuolueen ehdokas on Darrell Castle Tennesseestä. Hän on ammatiltaan lakimies.  Hän on ollut aikaisemmin puolueen varapresidenttiehdokkaana. Oli mukana Vietnamin sodassa merijalkaväen palveluksessa.

Evan McMullin on sitoutumaton ehdokas ja tulee mormonien valta-alueelta Utahista. Hän on toiminut vuosina 1999-2011 CIA:ssa lähinnä agenttina. Se jälkeen hän on työskennellyt mm. pankkialalla ja vuodesta 2015 edustajainhuoneen republikaanisen ryhmän palveluksessa. McMullin on itsekin uskonnoltaan mormoni. Hän on toiminut mm. lähetyssaarnaajana Brasiliassa. Lokakuussa hän nousi joidenkin kannatusmittausten mukaan Utahissa suosituimmaksi ehdokkaaksi. Utah on ollut edellisissä 12 presidentinvaaleissa republikaanien vankkaa tukialuetta. Nyt McMullin saattaa rikkoa tuon kannatussuuntauksen. Jos niin tapahtuisi, se olisi ensimmäinen kerta 40 vuoteen, kun joku muu kuin kahden suurimman puolueen ehdokas voittaisi taakseen yksittäisen osavaltion valitsijamiehet.

keskiviikko 2. marraskuuta 2016

Ulkoilua urkujen äärelle

Olen hieman jälkijunassa, sillä tämä tapahtui jo viikko sitten keskiviikkona. Kirjoitin jutun kyllä heti seuraavana päivänä, mutta vasta nyt rupesin juttua iltapuhteeksi viimeistelemään ja päädyin liittämään sen tänne blogiini. Kyse on pienimuotoisesta urkukonsertista, jonne lähdin lähinnä ulkoilun tarpeesta mutta joka sitten osoittautui mieltä kohottavaksi elämykseksi.  

Sää oli kurja. Oli pilkkopimeää ja tuulista. Satoi räntää, eikä se kirkko kovin lähellä ollut. Vilu ja koleus ei kuitenkaan mieltä lannistanut, päinvastoin.  Ulkoilu teki hyvää. Oli ollut hieman nuutunut olo. Kirjallisissa harrastuksissani olin päätynyt kuoleman ja itsemurhan teemaan, ikuisuusasioita. Lähinnä Dostojevskin tuotannosta oli kyse, mutta Leo Tolstoitakin olin pyöritellyt mielessäni. Pohdinnoissani oli avautunut paljon, mutta sinä päivänä en tuntunut pääseväni eteenpäin. Kaikki junnasi samalla radalla. Romaanit Rikoksesta ja rangaistuksesta Riivaajiin antoivat aineksia ajattelulle mutta kokonaisuuksien hahmottaminen oli niistä klönteistä jo aivan toinen asia. Mielikin näytti välillä lipuvan omiin elämän ja kuoleman kysymyksiini. Raikkaassa ulkoilmassa toivoin itseeni edes jotain tolkkua.  Eikä siinä kauaa mennyt, kun olin jo aivan muissa mietteissä.

Tulin kirkolle lähes viime hetkellä. Väkeä oli paikalla mitättömän vähän, parisenkymmentä.  Noin 800 hengen salissa olimme toisiimme nähden kuin irrallisia atomeja. Ainoan yhteyden keskellemme loivat ylhäältä taustalta kaikuvat urut.

Urkuri oli nimeltään Kaisa Alasaarela, joka on vastikään suorittanut kirkkomusiikin maisterin loppututkinnon erinomaisin arvosanoin.  Hän soitti mielestäni vapautuneesti.  Mielelläni kuvaisin sitä jopa sielukkaaksi mutta sillä sanalla on hieman turhan dramaattinen painolasti. Yhtä kaikki olen kuunnellut paljon urkumusiikkia, joten jotain pohjaa minun mielipiteelläni on, vaikka olenkin musiikin suhteen täysi maallikko. Mietin myös tuota vähäisen yleisömäärän vaikutusta.  Se saattoi olla jopa soittajalle helpotus, nähtävästi kokemusta noista uruista ei kuitenkaan ollut kovin paljon vielä kertynyt.  Nyt tuo konsertti saattoi olla vain keino tehdä niihin tuttavuutta. Täysi sali olisi voinut tuoda oman jännitysmomenttinsa mutta toki mitään väestöryntäystä ei ollut odotettavissaankaan.

Ei näissä arki-iltojen urkukonserteissa yleisö viihdy. Se on selvää ja konsertin järjestäjät olivat varmaan jo tottuneet niukkoihin ohjelmien myyntimääriin.  Ja nyt kaiken lisäksi moni oli saattanut kurjan säänkin vuoksi valita lämpöisen koti-illan. Se oli heille tällä kertaa kuitenkin vahinko, sillä konsertti oli feminiinisesti ilmaisten suorastaan ihana. Mieli hiljentyi jykevän salin akustiikassa ja urut soivat upeasti väliin suoranaisia sulosäveliä tapaillen.

Aluksi haluan kehua Alasaarelan itsensä kirjoittamaa esittelytekstiä. Hän kertoo siinä konsertissa soitettavista kappaleista jollain lailla lämpimästi. Hän käyttää toki musiikkitermejä, mutta liittää niihin sen kaltaista tunnevoimaa, että todellakin ymmärsin, että tälle soittajalle musiikki ei ole pelkkää tekniikkaa tai musiikillisia ratkaisuja. Mukana soitossa on iloa, suloisuutta, lempeyttä, aurinkoisuutta, tunnelmallisuutta, sointivärien rikkautta mutta ei voi unohtaa riehakkuuttakaan. Musiikissa kisaillaan, siellä välillä jylisee, aurinko säteilee, uneksitaan ja kuunnellaan linnunlaulua. Esittelyä lukiessani uteliaisuus kohosi kohoamistaan.  Ja kun soitto lähti siitä rullaamaan, herkeämättä herkistelin musiikin mukana.

Ja tiivis kuuden kappaleen kokonaisuus meni läpi 50 minuutissa tiiviinä rykelmänä, kiintoisana ja väliin salaperäisenäkin seikkailuna. Kun soitto päättyi, niin pienilukuinen yleisö tuntui olevan aivan kuin ihastuksesta sanaton. Nytkö jo?  Niin, kyllä se loppui. Solisti käveli hetken odotettuamme kirkkosalin eteen, sai upean kukkakimpun ja häipyi sakastin pimentoon. Meidän ei auttanut kuin lähteä taas ulos räntäsateeseen ja viimaan.

Sävellykset eivät olleet mitään tavanomaista Bachia ja Brahmsia. Kuulijat pääsivät tutustumaan parin tutun sävellyksen ohella myös aivan uuteen, moderniin urkujen soiton maailmaan. Ja ne tutummatkin kappaleet soivat raikkaina ja tuoreina, eivät olleet mitään pölyttyneitä pakkopullia.

Varotan edelleen mahdollisia lukijoita, etten tajua urkumusiikin hienouksista mitään. Elän vain tunteilla. Mutta on minulla vertailukohtaa.  Kun kesällä samassa kirkossa esiintyi kai kuuluisana pidetty ulkomaalainen urkumestari, oli lähes jokainen kappale täyttä kidutusta. Olisin halunnut jo puolivälissä juosta karkuun.  Eräs tuntemani asiantuntijakin haukkui myöhemmin urkurin täysin pystyyn ihmetellen Etelä-Euroopan urkureiden tasoa. Minä puolestani tämän viimeviikkoisen konsertin jälkeen osaan arvostaa suomalaisten urkureiden tasoa. Nytkin oli kyseessä vain vastavalmistunut maisteri, mainekin vasta hakusessa.

Mutta menen viimein konsertin sisältöön, jossa en todellakaan tuntenut kituvani. Ohjelma oli vaihteleva, esitykset täydensivät toisiaan.  Yhden kappaleen loputtua odotin uteliaana, mitä seuraava tuo tullessaan. Ja kerta kerran jälkeen hienompaa oli tulossa.

Tässä ovat esitetyt kappaleet siinä muodossa kuin ne oli ohjelmaan kirjoitettu:

Aivars Kalejs (s. 1951) - Per aspera ad astra

Franz Danksagmüller (s. 1969) – AlabasterLichtWand

Max Reger (1873-1916) – Präludium D op. 65; Fuga D op. 65

Alexandre Guilmant (1837-1911) – Cantilène pastorale op. 15 nr. 3

Louis Vierne (1870-1937) – Carillon de Westminster


Ilta alkoi nykymusiikilla. Sana nykymusiikki saa aina jonkin asteen kauhun, tai ainakin epäilyn värinöitä, mutta tällä kertaa täytyy heti kiittää urkuria, kun oli osannut valita niin maistuvat kappaleet.  Taisivat olla ne kirsikat nykymusiikin kitkerän kakun kuorrutuksesta.  Ensiksi oli vuorossa latvialaisen Aivars Kalejsin Per aspera ad astra. Urkuri itse kertoo sen merkitsevät sananmukaisesti ”epätoivon kautta tähtiin” ja antaa oheen myös sopivamman vastineen: ”Vaikeuksien kautta voittoon.” Sävellys valmistui vuonna 1989. Latviassa käytiin tuolloin itsenäistymiskamppailua ja siihen liittyen teos on omistettu ”kaikkien Neuvostoliiton pakkosiirroissa menehtyneiden latvialaisten lasten muistolle”.  Urkuri kehottaa esittelytekstissään kuulostelemaan soitosta, josko siellä Siperian juna kiitäisi raiteellaan. Kyllä se kiiti. Ja paljon muitakin mielikuvia sävellys ja urkurin tulkinta herättivät. Teoksen lopussa mennään lapsuuden unimaailmaan ja linnunlaulua jäljitteleviin sointuihin. Ja pelon ja kauhukuvien mielleyhtymät kääntyvät lopulta hyvin taitavasti sisäänpäin lapsuuden suojamekanismeihin. Lapsi etsii turvapaikkaa unesta ja todellista linnun viserrystä mukaileva soittokuvio antaa ihmiselle toivon.

Toinen ohjelmanumero oli tältä vuosikymmeneltä.  Suomennettuna nimi kääntyy ”alabasterivaloseinä” ja se esitettiin ensi kerran Göttingenin Pyhän Mikaelin kirkon uudelleenvihkiäisissä vuonna 2015. Säveltäjä Franz Danksagmüller on kotoisin Itävallasta. Tämänkin musiikin ymmärrykseen urkurin esittelyteksti on korvaamaton. En kylläkään aivan päässyt selvyyteen, miten sävellyksen lähtökohtana ollut vakiota ilmaiseva luku π ”pii” lopulta toteutuksessa näkyi. Ehkä se kuului taustalla soivassa tasaisesti värähtelevässä yksitoikkoisessa soinnussa.


Sävellyksen innoituksena ovat alabasterielementit kirkon ikkunoiden edessä, jotka luovat valolle erityisen vaikutuksen vieden ajatukset tuonpuoleiseen maailmaan. Esittelytekstin mukaan musiikki pyrkii aineellistamaan äärettömän eli ikuisen valon.

Sävellystä kuunnellessa tunsin kyllä kouriintuntuvana äärettömyyden. Musiikki jätti mieleen kaikkeuteen pyrkivän ajatuksen. Mieli mukautui musiikin rytmiin ja melodiaan, soinnut veivät matkalle jonnekin kauas, olkoon se sitten vaikka ääretöntä ikuisuutta. 

En voi olla mainitsematta, että tätä kuunnellessani ajatukseni vilahtivat myös Dostojevskin näkemyksissä ikuisuudesta, mistä olin päivällä juuri lueskellut.

Göttingenin Mikaelin kirkkoa esittelevään kuvakavalkaadiin voi käydä tutustumassa täällä. Kirkon elämässä ja sisustuksessa näyttää valo olevan eri muodoissaan läsnä.
Ikuisuuden tuntua Göttingenin Pyhän Mikaelin kirkossa (suunnitteluvaiheessa luotu kuva)

Esittelyteksti antaa loppuun vielä pähkinän purtavaksi: ”…voit yrittää päätellä, mitä varten urkuri tarvitsee teoksen esittämiseen neljä ja puoli pyykkipoikaa.”  Ainakin tuo kertoo sen, että illan solistilla riittää myös leikkimieltä. Yritin kuulostella. Alussa oli jotakin outoa ääntä. Luulin, että se häly tuli jostakin ulkopuolelta.  Kirkossa ajattelin, että se liittyy tuon värinän aikaansaamiseksi, mutta ei kai siihen pyykkipoikia tarvita. Kun olin pikkupoika, meillä oli tapana laittaa pahvinpala pyykkipojilla kiinni pyörän renkaaseen, niin että ajaessa pyörä rätisi kuin mopo. Mitäköhän soittaja on kiinnittänyt pyykkipojilla tuulettimen eteen? Vaikka olisikin, niin tuo puolikas pyykkipoika jää arvoitukseksi.  Urkuri jätti kuulijoilleen arvoituksen, joka vaivaa päätäni edelleen. Jos hän joskus kohdalleni sattuu, niin en ujostele kysyä pähkinän ratkaisua.


Perinteinen osuus alkoi Max Regeristä. Hän edustaa saksalaista romantiikkaa. Nimenomaan Regerin yhteydessä urkuri  käyttää esittelytekstissä erityisen paljon kuvailevaa sanastoa. Preludissa on tosiaan kisailua ja dialogia. On lempeän levollinen ja suloinen Andante, jonka Vivace yllyttää ilonpitoon. Näin pitääkin tuoda musiikkiin eloa. Soittaja oli sen kyllä sisäistänyt. Kuuntelin soittoa kuin seikkailutarinaa. Youtubessa löytämäni versio (täällä) ei soinut läheskään yhtä kiintoisana.

Toisena Regerin kappaleena soi Fuga. Sekin on iloinen. Nyt se soi minun mielikuvissani kuin lentäen tai liitäen, välillä olin löytävinäni sieltä suoranaisen pyörremyrskyn. Se oli kokonaisuudessaan kaunista kuultavaa tarjoten yleisölle herkullista bachmaisen soljuvaa nautintoa. Regeriä olen kuullut ennenkin ja kyllä Johann Sebastian on hänen suuri innoittajansa.

Urkuri itse toteaa kirkon uruista, että siinä on käytettävissä valssi eli rullapaisutin, jolla voidaan soiton aikana säätää urkujen äänenvoimakkuutta kädenkäänteessä. Ne kuuluvat romanttisiin urkuihin, jotka siis tämän kirkon urut olivat. Kovin vahvasti ei urkuri sitä minun kuulemani pohjalta nyt käyttänyt. Mutta hyvää tietoa sen käytöstä kuitenkin sain.

Alexandre Guilmantin sävellys oli lyhykäinen lepohetki – paimenidylli, niin kuin urkuri itse kappaletta esittelee. Urkuri soittaa oikealla kädellään välillä yhtä aikaa huilua ja oboeta.  Sitä saattaa seurata vaikka täällä, tietysti toisen solistin esittämänä. Nyt konsertissa tuo musiikki lyhyesti ilmaistuna lumosi, ehkä se toi vastavaloa synkkään syysiltaan. Kuten yllä kerroin, olin mennyt konserttiin hienohkoissa kuoleman tunnelmissa ja siitä kai välähti päähäni, että haluaisin kuulla sitä kuollessani, sillä sen mukana liidän ilmojen halki viheriöiville niityille, luonnon huomaan, ikuisuuden ihanaan lepoon.  

Ranskalainen Louis Vierne sai kunnian päättää konsertin. Lontoon Westminsterin kellot on upeaa ja uljasta urkumusiikkia, se sopii oikein hyvin konsertin päätöskappaleeksi. Urkuri kertoo, että kyseessä on Viernen  (Pariisin Notre Dame –kirkon urkurin)  tunnetuin urkukappale. Oli se minullekin ennestään tuttu. Nyt kuitenkin urkuri loi ”Westminsterin kelloihin” aivan erityisen  elävän soinnin. Rentouttavan levollisesta alusta musiikki laajenee lähes korviasärkeväksi juhlavaksi huminaksi. Ehkä tuo ”humina” on väärä sana, mutta kirkkosalin kaiussa ääni soi niin resonoiden.  Sama sävellys on kuultavissa vaikka täällä.

Paluumatkan taivalsin vesisateessa, rännäksi sitä ei kai voinut enää kutsua. Kolkko kosteus ei matkaa haitannut.  Pimeän halki edetessäni kevyesti kasvoja piiskanneet vesipisarat tuntuivat lähinnä sametin kosketukselta.  Nämä ovat niitä elämän pieniä ilon hetkiä.


Halusin vähän tehdä vertailua. Mieleen tuli ruotsalainen huippu-urkuri Gunnar Idenstam, jota olen käynyt muutaman kerran kuuntelemassa, viimeksi elokuussa Lahden urkuviikolla. Virtuositeetiltaan Idenstam on maailman huippua, mielestäni ilmiömäinen taituri. Hänen ohjelmistonsakin on sen verran vaativampi, ettei tämän illan urkuri yllä lähellekään samaan. Kyllä hän kuitenkin on mielestäni selvästi parempi kuin toinen aloitteleva urkutaiteilija Maria Vekilova, jota kuulin kesäkuussa Pietarissa.  Alasaarela osasi hyödyntää urkujen ilmaisukeinoja ja moninaisuutta. Soitto eli, siihen ei tullut sen tapaisia suvantovaiheita niin kuin välillä Vekilovaa kuunnellessani.  Nyt soitto huokui lämpöä, Vekilovan konsertissa sen lämpöisen tunnelman loi lähes täysi kirkkosali. Pietarissa oli samaan aikaan ulkona aivan hirveä myrsky, mutta se ei estänyt yleisöä lähtemästä konserttiin. Toivottavasti Suomen luterilaisissa kirkoissa on myös tulevaisuudessa sijaa urkumusiikille, vaikka yleisöä se ei näytäkään kiinnostavan. Ainakin täällä on taitavia soittajia. 

keskiviikko 19. lokakuuta 2016

RAHMANINOV

Kävin kirjastossa kuuntelemassa luentoa säveltäjä  Sergei Rahmaninovista (1873 - 1943). Väsyneenä menin, virkistyneenä lähdin. Matkaevääksi jäi mieleen seuraava Rahmaninovin ajatus: 

”Musiikki on runouden sisar. Ja sen äiti on suru.”

Tähän voisin lopettaa, sillä Rahmaninovin musiikki on melankolian täyttämää. Jatkan kuitenkin vielä. Kerron hieman luennosta ja muustakin Rahmaninoviin liittyvästä.  Jos minun pitäisi mainita suosikkisäveltäjiäni, niin Rahmaninov kuuluisi kärkikolmikkoon. Tietysti taiteen alalla paremmuusjärjestykset ovat typerää, mutta suotakoon leikkimieltä siihenkin. 
 
Sergei Rahmaninov pianonsa ääressä
Sergei Rahmaninovin musiikki on täynnä kotimaan, vanhan Venäjän kaihoa, koti-ikävää. Siksi ei ole aivan väärin sanoa, että Rahmaninovin musiikki on surusta tehty. Tuo koti-ikävä merkitsi Rahmaninovin perheessä kaipuuta vanhaan Ivanovkaan, perheen kesäpaikkaan, joka sijaitsi  Etelä-Venäjällä Tambovin kaupungin lähistöllä, Moskovasta kaakkoon. Vallankumouksen sytyttyä bolševikit kaappasivat sen haltuunsa, Rahmaninovin perheelle avautui mahdollisuus emigroitua länteen. Nykyisin Ivanovkassa sijaitsee Rahmaninovin kotimuseo (http://www.ivanovka-museum.ru/).

Hyvä, kun kaupunginkirjasto järjestää tämänkaltaisia tilaisuuksia. Luennoitsijana oli Ari Helander ja luennon varsinainen otsikko oli Sergei Rahmaninov – viimeinen romantikko.  Luennolla keskityttiin säveltäjän pianomusiikkiin, erityisesti hänen pianokonserttoihin. Säveltäjän elämää seurattiin kronologisesti ensimmäisestä pianokonsertosta aina kuolemaan saakka. Näin Rahmaninov tuli laajemminkin tutuksi.

Luento oli perusteellinen ja luennoitsijan selkeä esitystapa vangitsi kuulijat mukaansa. Se oli virvoitusta synkkyyteen. Luennoitsijaa kuunnellessa muu unohtui. Hän näyttää tuntevan hyvin aiheensa.

Kun asiaan kuin asiaan on tapana laittaa kritiikkiä, niin tulkoon sitäkin. Luennoitsija keskittyi pianomusiikkiin ja koko elämä mielestäni fokusoitui liikaa pianokonserttoihin. Onhan hänen sävellystuotantonsa toki paljon laajempi, monet mielenkiintoiset asiat jäivät käsittelemättä ja pelkistäessään luennoitsija tuli panneeksi hieman mutkia suoriksi.  Ja esimerkiksi neuvostoliittolaisen satiirikkoparin Ilf ja Petrov maininta oli trivialiteetti, joka noin lyhyenä toteamuksena jäi leimakirveen asteelle. Mutta se oli pikkuseikka.  Luento on osana sarjaa ”Viiden pianokonserton miehet”.  Sen pohjalta luennoitsija oli tehnyt rajauksensa ja luento pysyi hienosti kasassa, ei lähtenyt turhia rönsyilemään. Myös suosionosoituksista ja yleisön ilmeistä päätellen luento miellytti, joten se siitä kritiikistä.

En aio käydä lävitse luennon sisältöä. Wikipediasta löytyy helposti elämäkertatietoja ja huomasin, että sitä on luennoitsijakin käyttänyt tukenaan. Kerron itseni kannalta kiinnostavista seikoista, tosin tulen samalla toistaneeksi wikipedian tietoja.

Minua itseäni kiinnosti ensiksikin se, mitä Ari Helander kertoi vuonna 1934 valmistuneesta Rapsodiasta (Rapsodia Paganinin teemasta pianolle ja orkesterille, op.  43). Siinähän on kyse variaatioista Paganinin tuttuun teemaan. Monet muutkin säveltäjät ovat siitä luoneet variaationsa. Olen jostakin syystä aina vieroksunut Paganinia ja siksi tuo Rahmaninovin Rapsodia on jäänyt minulla vähemmälle huomiolle.  Helander kertoi sävellyksen taustalla soivasta keskiaikaisesta Dies Irae –teemasta (”Vihan päivät”). Ja oli siinä muutakin kiinnostavaa.  Varmasti palaan vielä myöhemmin sävellyksen pariin.  Rahmaninov ei kutsunut sävellystään pianokonsertoksi. Luennossa se kuitenkin täyttää luentosarjan nimen vaatiman viidennen pianokonserton tehtävän.
Täällä voi nauttia Rapsodiasta Paganinin teemaan Rahmaninovin itsensä soittamana:

Rahmaninov oli sangen herkkä kriitikoiden ja yleisön reaktioihin. Ensimmäisen sinfonian ensiesityksen (maaliskuussa 1997) saama vastaanotto sai nuoren aloittelevan säveltäjän aivan tolaltaan ja siitä selviytymiseen hän tarvitsi terapiaa (Korjattu, ks. lopun kommentti!). Myös vuonna 1926 valmistunut neljäs pianokonsertto joutui kriitikoiden ja konserttiyleisön lyttäämäksi.  Viidettä pianokonserttoa hän ei sitten enää rohjennut valmistaakaan vaan tyytyi yllä mainittuun rapsodiaan.

Rahmaninov yritti noista epäonnistuneiksi luoduista teoksistaan tehdä korjaamalla parempia. Ensimmäisen pianokonserton hän uudisti vallankumouksen melskeessä vuonna 1917. Neljännestä syntyi uusi versio vuonna 1941. Helander totesi ainakin neljännestä konsertosta, että kriitikkojen nyreys vain lisääntyi. Olisi ollut parempi jättää ne entiselleen.

Sinfonian nro 1 jälkeen iskeneestä masennuskaudesta Helander kertoi melko perusteellisesti. Rahmaninov ohjattiin hypnoterapeutti Nikolai Dahlin (1860 – 1939) luo. Kyse oli menetelmästä, jossa potilas vaivutettiin hypnoosiin. Apuna käytettiin myös keskusteluterapiaa.  Se oli eräänlaista suostuttelua, terapeutti halusi vahvistaa asiakkaan pääkopassa olevia kykyjä ja lahjoja, hän vältti tuomasta häneen mitään ulkopuolisia seikkoja. Ymmärsin, että näin hänen itseluottamuksensa palasi.  Luennoitsijan mukaan Rahmaninovia vaivasi ns. ”kirjoittajan blokkiin” verrattavissa oleva kyvyttömyys. Siinä henkilö ei kykene luomaan sanoiksi hahmottelemiaan ajatuksia.
Marilyn Monroe ja Tom Ewell elokuvassa Kesäleski

Tuo ”blokki” purkautui sitten muutaman vuoden kuluttua varsin riemukkaalla tavalla, kun säveltäjä onnistui vuonna 1901 luomaan toisen pianokonserttonsa, jonka tuntevat ainakin kaikki Marilyn Monroen ystävät. Vuonna 1955 valmistuneessa Billy Wilderin elokuvassa Kesäleski (The Seven Year Itch) soi Rahmaninovin toinen pianokonsertto ja varsin sensuellin elokuva tuon musiikin myötä tulee. Selvennän, että Marilyn nousi mieleen omasta päästäni. Luennoitsija ei häntä maininnut.
Tuohon toiseen pianokonserttoon liittyy yksi varsin olennainen seikka. Rahmaninov omisti sävellyksensä terapeutilleen Nikolai Dahlille. Dahl oli itsekin muusikko, hän soitti alttoviulua.



Nikolai Dahl
Helander kertoi hienon yksityiskohdan Dahlin urasta. Hän muutti 20-luvulla Neuvostoliitosta Libanoniin ja alkoi soittaa alttoviulua paikallisessa amerikkalaisen yliopiston orkesterissa. Sattui kerran niin, että orkesterin ohjelmassa oli Rahmaninovin toinen pianokonsertto. Koska orkesterin jäsenenä oli konserton synnyn kannalta olennaisen tärkeä henkilö, sai alttoviulisti Dahl kunnian tulla esityksen jälkeen kumartamaan innostuneen yleisön eteen. Ei hän ollut kuka tahansa alttoviulisti, vaan henkilö, jonka nimi oli kirjoitettuna sävellyksen nimilehdelle. Tuo esitys oli varmaan yleisölle, orkesterille ja varmasti ennen kaikkea Nikolai Dahlille ikimuistoinen.

Pari kertaa viitataan myös tapaamisiin kirjailija Leo Tolstoin kanssa. Siinä kirjailijalegenda esitetään valitettavan negatiivisessa valossa. Joku sai varmasti hänestä hölmön kuvan. Rahmaninovin seurana on maineikas oopperalaulaja  Fjodor Shaljapin (1873 – 1938). Shaljapin esitti Rahmaninovin kanssa Tolstoille yksinlaulun ”Kohtalo” (Судьба, ”Fate”), jossa kuuluu Beethovenin viidennen sinfonian alkuteema. Tässä sen esittää loistava baritoni Sergei Leiferkus: https://www.youtube.com/watch?v=L2OmroeblNA.

Muista Rahmaninovin ajan pianistiystävistä luennoitsija pani merkille erityisesti ukrainalaissyntyisen Vladimir Horowitzin (1903 – 1989), josta kehittyi loistava Rahmaninovin musiikin ja erityisesti kolmannen pianokonserton tulkitsija. Kyseessähän on pianistilta erityistä taituruutta vaativa konsertto. Horowitz soitti konserton konservatorion lopputyönään ja onnistui siinä loistavasti. Sen myötä miehistä tuli hyvät ystävät. Rahmaninovin kolmas pianokonsertto säilyi Horowitzin pitkän uran ohjelmistossa loppuun saakka.

Rahmaninovista on todettava se seikka, että Amerikassa asuessaan hän oli ennen kaikkea konserttipianisti ja siinä roolissaan varsin suosittu. Säveltäjän työ välillä hieman takkuili eikä se tuonut hänelle huomattavammin tuloja.

Kuuntelen itse usein Rahmaninovia. Jos mahdollista, kuuntelen yleensä kaikki radiokonsertit, joiden ohjelmassa on Rahmaninovia, tämä koskee myös nettiä.  Viimeksi kuuntelin pietarilaisen Mariinsky-teatterin nettikanavalta (Mariinsky.tv) Rahmaninovin ensimmäisen oopperan Alekon konserttiversiota. Se oli vastikään 70 vuotta täyttäneen baritoni Sergei Leiferkusin juhlaesitys. Täyttä terästä tuntuu laulaja olevan, ei kuulu ikä miehen äänessä. Ja koko esitys oli aivan loistava intensiivinen kokonaisuus. Se on edelleen nähtävissä ja kuultavissa täällä: https://www.youtube.com/watch?v=EKhlsPy9WOs.  Ooppera perustuu Aleksander Puškinin runoelmaan Tsygany ”Mustalaiset” (Цыганы, ”Gypsies”).  Runoelman tapahtumat sijoittuvat Bessarabiaan. Keskiössä on kahden nuoren Alekon ja Zemfiran traaginen rakkaustarina. Youtubesta löytyy vuodelta 1953 peräisin oleva oopperan filmatisointi: https://www.youtube.com/watch?v=x-3Zt19vZjE.  Esitys huokuu mustalaisromantiikkaa. Ei sitä tietenkään aidoksi voi kutsua, mutta upeita laulusooloja ja perinteisiä tanssiesityksiä siinä on. Rahmaninov sävelsi oopperan opinnäytetyönään. Sitä katsomassa oli itse Pjotr Tšaikovski. Tämä innostui esityksestä niin, että taputti lähes kätensä rikki. Valitettavasti pian tuon jälkeen Tšaikovski menehtyi. Varmaankin hän olisi edistänyt lahjakkaan säveltäjänuorukaisen uraa ja myös ooppera oli saanut enemmän huomiota.

On mielenkiintoista, että tuosta Tšaikovskin ajan romantikkosäveltäjästä Sergei Rahmaninovista tuli vanhoina päivinään amerikkalaisessa suurkaupungissa asusteleva suuren maailman tähti, joka kuunteli vapaa-aikanaan paljon jazzia ja pyrki liittämään jonkin verran myös omaan musiikkiinsa jazzillisia elementtejä.  Hänen yksi erityinen suosikkisävellys oli George Gershwinin (1898 – 1937) amerikkalaisista amerikkalaisin sävellys Rhapsody in Blue, joka valmistui 1924. Gershwin oli sinäkin mielessä Rahmaninoville läheinen, sillä hän oli sukujuuriltaan Venäjän juutalaisia. Isä oli muuttanut Pietarista Yhdysvaltoihin 1890-luvun alussa.
Isä Sergei ja tytär Tatjana. Perheessä oli kaksi tytärtä, joista Tatjana syntyi v. 1907
Sergei Rahmaninov ja tyttärenpoika Alexandre vuonna 1935 


Yllä kerroin jo kolmannesta pianokonsertosta. Siihen liittyy myös australialainen elokuva Shine (1996).  Se kertoo pianisti David Helfgottin elämäntarinan. Mies oli nuorena ilmiömäinen lapsitähti ja superlahjakkuus. Isä ja äiti olivat kokeneet keskitysleirin kauheuden, mikä vaikutti perheen elämään. Lapsuuden koti oli täynnä ahdistavaa henkeä, isä suojeli perhettään kuin vainoharhainen. Hän halusi pitää sen koossa hinnalla millä hyvänsä, ei halunnut päästää poikaa maailmalle korkean tason oppiin, vaikka kaikki yrittivät häntä taivuttaa. Poika lähti kuitenkin Englantiin isän vastustuksesta huolimatta. Ja sai seurakseen syyllisyyden.

Poika pyrki täydellisyyteen, ja varsinkin häntä työnsivät siihen hänen opettajansa. Suurimpana haasteena oli Sergei Rahmaninovin pianokonsertto nro 3. Kesken esityksen nuorukaiselle puhkesi skitsofrenia. Alkoi mielisairaalan kierre. Lopulta David parani, jotenkuten. Hän löysi uudelleen pianon ja se oli avain hänen parantumiseensa. Lisäksi rinnalle löytyi ymmärtävä nainen. Lopulta hän onnistui palaamaan konserttilavoille. Sairaus seurasi häntä, eikä hän syyllisyydestäänkään päässyt täysin vapaaksi, mutta ne olivat vain pieniä esteitä, elämä ja musiikin voima olivat perineet voiton.

En olisi katsonut elokuvaa, ellei se olisi tullut vastaan Rahmaninovin nimen kautta. Se toi minut elokuvan äärelle.  Mutta Rahmaninov oli vain sattunut säveltämään tuon kohtalokkaan konserton, joka laukaisi sairastumisen. Pidän sitä yhtenä vaikuttavimmista elokuvista, vaikka toki silläkin on puutteensa. Eniten häiritsee suuren yleisön kosiskelu. Päähenkilön esittäjä on huippuluokan filmitähti ja onnistuu työssään, mutta tällaisissa tuotannoissa huomion metsästyksestä tulee pääasia, Oscarit kimmeltävät silmissä. Varsinkin loppupuolella traaginen ihmiskohtalo meinaa jäädä taustalle. Mutta se kuuluu näihin elokuviin.

Mainitsin jo Rahmaninovin perheen kesäpaikan Ivanovkan, josta perhe joutui luopuman emigroitumisen kautta. Myöhemmin Rahmaninov rakennutti Ivanovkaa jäljittelevän huvilan Sveitsiin. Sille annettiin nimi Villa Senar. Nimen alkutavut luotiin avioparin etunimistä, loppu-r viittasi sukunimeen.  Siihen pyrittiin luennoitsijan mukaan luomaan tuon Venäjälle jääneen huvilan henkeä, mikä kuvastaa Rahmaninovin perheen suurta nostalgiaa omaa kotimaataan kohtaan. Löysin netistä vuodelta 2013 peräisin olevan Guardian-lehden kirjoituksen, jossa kerrotaan Vladimir Putinin suunnitelmista lunastaa Villa Senar Venäjän omistukseen: https://www.theguardian.com/music/2013/nov/26/putin-purchases-rachmaninoff-archive-estate. Artikkelissa tietolähteenä on pianisti Denis Matsujev. Saa nähdä, mitä tulee tapahtumaan. Artikkeli kertoo, että tuolloin huvilasta tulisi varmaan venäläisten pyhiinvaelluspaikka. Tässä poliittisessa ja taloudellisessa tilanteessa nuo suunnitelmat ovat varmaan jo hälvenneet.
….

Lopuksi haluan vielä palata luentoon. Helander kertoi, että kun Rahmaninov vieraili ensi kerran Amerikassa, suuri yleisö tunsi hänet ennen muuta yhden pianokappaleen luojana. Se on edelleenkin tunnetuimpia Rahmaninovin sävellyksiä.  

Kyseessä on Preludi cis-molli op. 3 No 2 (Prelude in C sharp minor). Tässä sen esittää itse säveltäjä:  https://www.youtube.com/watch?v=mXGSfJn3nKQ. Mielestäni tulkinta on sielukas, muuta sanaa en nyt keksinyt. Laitan vertailun vuoksi myös Jevgeni Kissinin version: https://www.youtube.com/watch?v=SCm9O2KNEX4


Tutustuin tuohon sävellykseen ensi kerran alle kaksikymppisenä pitkätukkaisena nuorukaisena aivan muun version kautta. Olin nimittäin ostanut hollantilaisen Ekseption-yhtyeen levyn LP:n nimeltään Ekseption 3 (ilmestymisvuosi 1970). Siinä kokoelmassa oli raita nimeltä On Sunday they will kill the world. Sävellys pohjautuu tuohon Rahmaninovin preludiin. Varsinaisen lauluosuuden on säveltänyt yhtyeeseen kuulunut W.Luikinga. Ekseption soitti etupäässä klassiseen musiikkiin pohjautuvia kappaleita (https://en.wikipedia.org/wiki/Ekseption). Kuuntelin tuota LP:tä jatkuvasti ja ”Rahmaninovista” tuli yksi suosikkini. Sen voi kuulla täältä: https://www.youtube.com/watch?v=WaQ1_DWrFkg . Ei siinä paljon yhtymäkohtia alkuperäiseen Rahmaninovin sävellykseen ole, mutta kuullessani ensi kerran alkuperäisen sävellyksen, ihastuin välittömästi. Aivan kuin nuoruuden ensirakkaus olisi tullut mieleeni. Tuolloin 70-luvulla rikottiin rockin raja-aitoja klassisen suuntaan välillä yllättävän rohkeasti. Minä ajattelen sitä vain hyvällä. Siitä pääsi kuin varkain vehreämpiin maisemiin.
1970-luvun alussa ostamani levyn kannessa oli tämä kuva.
Päivitys 9.3.2018

Korjattu virheellinen tieto Rahmaninovin henkisestä romahduksesta. Se tapahtui vuonna 1997 Sinfonian nro 1 ensiesityksen jälkeen. Esitys tapahtui Pietarissa ja syynä oli lähinnä kapellimestari Aleksandr Glazunovin ja säveltäjän henkinen etäisyys. Kaiken lisäksi Glazunov totesi myöhemmin valmistautuneensa esitykseen huonosti ja epäsuorasti vihjaa olleensa esityksen aikana humalassa.

sunnuntai 9. lokakuuta 2016

POTKULAUTA

Tarina kaveruudesta joka kesti sen verran kuin oli tarvetta


Tällä kertaa kokeilen vähän erilaista aihetta. Pidetään arjen ympäristössämme yllä ihmisyyttä. Se olkoon juttuni sanoma, jos siihen jotain sellaista pitää keksiä.

Vaikka otsikkona on kulkuväline, niin kirjoitan tässä kuitenkin kaveruudesta, joka kesti muutaman hetken ja loppui, kun oli käännyttävä eri suuntiin. Mitään dramatiikkaa tässä ei ole. Oli vain viime viikon maanantain rauhallisena iltapäivän hetkenä tapahtunut sattumus, kahden ennestään vieraan ihmisen yllättävä kohtaaminen. Toinen heistä olin minä, toinen oli ekaluokkalainen poika, jonka nimikin jäi lopulta tuntemattomaksi. Olimme molemmat palaamassa jalkaisin kotiin. Sää oli kauniin syksyinen, kiirettä ei ollut. Ajatukseni harhailivat omissa huolissani. Sitten me jotenkin vain lyöttäydyimme yhteen. Kaveruus syntyi ensi katseesta ja loppui erotessamme omiin suuntiimme.   

Potkulauta on tarinani kolmas ”päähenkilö”. Mielelläni sen personoin, koska niin elävän yhteyden se kaveruudellemme loi.  Siitä minulle on jäänyt ohessa oleva valokuva. Yhteisen kävelymatkan aikana en kuvia napsinut. Potkulautakuvan salaisuus selviää jutun lopussa.  


Yleensä pyöräilen, mutta tällä kertaa olin lähtenyt liikkeelle jalan. Olin valinnut reitikseni sivutiet, koska kaipasin rauhaa. Näin edessäni tuon potkulaudallaan leikkivän pojan. Hän oli kaikkea muuta kuin rauhallinen. Hän näytti hallitsevan koko jalkakäytävää, kaikki kiinnosti. Pähkäilin jo, miten pääsisin huomaamatta ohitse. Taisin jopa hieman hidastella, ettemme kohtaisi. Maasto oli mäkistä, ympärillä omakotitaloasutusta. Poika purki energiaansa myös pihoille vilkuillen. Kadun ainoan kerrostalon kyljessä oli pysäköitynä postimiehen polkupyörä. Menimme loivaa alamäkeä, poika hieman edempänä antoi potkulaudalleen vauhtia ja antoi mennä huristaa. Juuri ennen postimiehen pyörää hän kompastui ja lensi pitkin asfalttia. Ei hän ollut moksiskaan, nousi ylös ja samassa saavuinkin kohdalle. Poika jutteli itsekseen omissa maailmoissaan seikkaillen. Hän hoki jotain postimiehen pyörästä, kunnes huomasi minut ja kuin säikähtäen sanoi jotain ”hyvän päivän” tapaista. Se kuulosti lähinnä yllätyksen tuomalta refleksiltä. 

Olimme kai kuin yö ja päivä. Hän oli lapsekkaan innokas tarkkailija, minä lähinnä ikävystyttävän oloinen aikuinen. En pitänyt itseäni lasten vihaajana, mutta ei minuun kyllä myöskään miksikään ystävälliseksi sedäksi voinut kuvitella. Vastasin pojalle lähinnä muodollisesti ”Hyvää päivää!”. Lausahdin sen kuin vieras ihminen sanoo toiselle vieraalle, ilman mitään erityisiä tunteita. Ei ollut mitään teennäisen hymyn saattelemaa tokaisua tyyliin ”moi” tai ”hei”. Kaiken lisäksi käänsin vielä päätäni hieman poispäin. En ollut seurallisella tuulella.  Jos olisin ollut aivan yksin, olisin jäänyt tutkimaan, oliko postimiehen ajopeli sähkökäyttöinen pyörä, koska olin niistä vastikään erään miehen kanssa jutellut. Nyt se jäi selvittämättä, kun halusin pojasta eroon.

Onneksi poika oli eri maata eikä hän saattanut tietää, mitä sisimmässäni liikkui. Kaveruutemme alkoi tuosta hyvänpäivän toivotuksesta. Poika aivan kuin innostui orastavasta juttuseurasta. Kai hän tajusi, että lopultakin löytyi joku, jolle hän voi esitellä omaa potkulautaansa. ”Hei, ootko sää menossa SALEn suuntaan?” ”En ole”, vastasin. ”En minäkään”, hän reagoi aivan kuin innostuen, ”asun K…ntiellä.” En ollut aiemmin kuullut tuollaisesta tiestä, mutta nimen perusteella päättelin, että samaan suuntaan olimme menossa. Oman kotini liepeillä on samantapaisia kadunnimiä.  Poika jatkoi vielä kertoen konemaisen tarkasti oman osoitteensa.

Siinä samassa olimme jo kääntyneet lyhyelle kadulle, joka oli kokonaan jyrkähköä alamäkeä. Se päättyi poikkikatuun, joka oli siis kohtisuoraan vastassa. Edessämme oli metsäpolku, johon itse suuntasin ja sinne oli siis myös poika menossa. Poikkikadulla näytti olevan yllättävän paljon liikennettä.  ”Hei katso, näytän sinulle jotain.” Ja poika antoi mennä, potkaisi lautansa reippaasti liikkeelle ja sitten rajussa vauhdissa hyppäsi laudalta sivuun joutuen ottamaan muutamia köpötteleviä tukiaskelia saadakseen vauhtinsa pysähtymään. Hän katsoi heti minuun ja hämmästyneen ilmeeni nähdessään naureskeli.  Ja taas sama toistui. Aloin jo pelätä, että hän laskettelee suoraan jonkin ohikulkevan auton eteen. Kulman takaa tuleva kuljettaja ei osaa arvata yllättävää laskettelijaa ja seuraukset voisivat olla pahimmillaan kamalia. Mutta poika tuntui hallitsevan tilanteen ja hypähti potkulaudalta hyvissä ajoin ennen risteystä pitäen ajokkinsa lujasti otteessaan. Nyt ilmeessäni oli jo pelonsekaista hämmennystä, mikä tietysti innosti poikaa entistä enemmän. 

Metsäpolulle päästyämme olimme jo kuin hyviä kavereita. Poika joutui raahaamaan potkulautaansa, kun pienet rattaat eivät hiekassa pyörineet. Saatoimme keskittyä jutteluun. Hän kehui kuinka helposti hän pystyi ajopeliään nostamaan, ei painanut paljoa. Ja minäkin sain kokeilla. Potkulauta oli todellakin kevyt.

Juttelimme niitä ja näitä. Äiti ja isäkin vilahtivat puheissa. Sain tietää, että potkulauta hänellä oli ollut jo nelivuotiaasta asti. Mietin ja taisin pojalle todetakin, että sen täytyy olla kestävä, kun on kestänyt niin kauan. Jos joku olisi tullut vastaan, meitä olisi pidetty vanhoina tuttuina. Mutta muita ihmisiä ei ollut mailla halmeilla, vain autojen hurina vaimeni takanamme. Sadan metrin aikana ehti tapahtua paljon. Kun tuli aika kääntyä, halusin vähän testata. ”Menetkö sää vasemmalle vai oikealle?” kysyin. Hän hetken emmittyään osoitti varovasti kädellään: ”Tuonne”. Hän meni siis vasemmalle, niin kuin minäkin.

Kysyin tuon, koska muistan, kun itse olin eka luokalla. Kovin monet asiat eivät noin vanhoista asioista ole mieleeni jääneet, mutta vasemmasta ja oikeasta minulle tuli tuolloin jopa eräänlainen pikkutrauma.  Kaikki oli uutta ja jännittävää. Vasen minulle jäi mieleen siitä, että se oli ikkunan puoli, ovi oli oikealla. Niin vaikea asia se minulle on ollut, että joskus vielä aikuisenakin loin mielikuviini muiston tuosta ensimmäisestä luokkahuoneestani, jotta olisin pystynyt päättelemään vasemman ja oikean.  Luulen, että yhtenä syynä on vasenkätisyyteni. Tuolloin oli vielä sellaisiakin tapauksia, jolloin lasta saatettiin pakottaa käyttämään oikeaa kättä. Olen kuitenkin tuosta ongelmasta huolimatta elämässäni selvinnyt. Reitin neuvojana olen kuitenkin edelleen suhteellisen epäluotettava.    
Käännyttyämme olimme asfaltilla, mutta kyseessä oli pyörätie. Ei ollut ohitse huristelevia autoja eikä jostain syystä ollut jalankulkijoita tai pyöräilijöitäkään tällä kertaa näkyvissä. Poika pääsi taas rullaamaan potkulaudallaan. Hän näytti minulle tarkemmin, miten se toimi. Eturenkaat kääntyivät hienosti kallistamalla.

Poika alkoi kehua kenkiään, ne olivat ihan uudet. Hän kertoi, että viikonloppuna olivat käyneet äidin kanssa ostoksilla. Minustakin ne näyttivät hyviltä.  Tuntuivat sopivan pojan seikkailuihin. Hän näytti minulle esimerkin, miten kovan vauhdin hän pystyi hyväpohjaisten kenkiensä auttamana saamaan. Vauhti kiihtyi siihen malliin, että hän joutui minua välillä odottelemaan. Ja pysäyttäessään vauhtinsa jalat tömähtivät asfaltille jämäkästi kuin mäkihyppääjän sukset. Olivat osanneet valita sopivat kengät. Ne tukivat sopivasti nilkkoja. Ei ollut pelkoa niiden muljahtamisesta. Kompastumisen vaara kyllä oli, mutta siitä ei pojan rohkeus hiipunut.

Yhtäkkiä kesken puheittensa matkakumppanini pysähtyi hämmentyneenä. Hän alkoi tunnustella taskujaan ja kaivamaan reppuaan. ”Voi, missä mun puhelin on? Voi, se on jäänyt kouluun. Mun pitää mennä äkkiä kotiin, jos isi soittaa.” Kiire kuitenkin unohtui hetkessä. Matka jatkui entiseen tapaan.

Edessä näkyi ulkoilemassa ollut vanha mies, jonka olin nähnyt ennenkin.  Hän vain vietti aikaansa liikuskellen viereisen metsän reunalla.  Poika totesi minulle: ”Tuo mies näyttää ihan mustalaiselta.” Ajattelin, että niin näyttää. Olivat niin ruskettuneet kasvot. En ollut tullut sitä ajatelleeksi.

Pyörätie loppui, tulimme autotielle. Edessä oli ylämäki, sitten meidän piti erota., Pojan oli määrä jatkaa alikulkutunnelin kautta vilkkaasti liikennöidyn maantien toiselle puolelle. Minun piti matkata eri suuntaan. Poika alkoi jo hyvissä ajoin kysellä, missä asuin. Vaikka olimme nähneet yhden vanhan miehen, niin edelleen tuntui kuitenkin siltä, että maailmassa olimme vain me kaksi.  Mäen alla kannustin poikaa nousemaan potkulaudalla mäen laelle. Hän onnistui siinä kiitettävästi. Ei näyttänyt tuntuvan missään, vaikka kovasti oli jalkaa asfalttiin painettava. Hän ei edes hengästynyt vaan jatkoimme jutteluamme normaaliin tapaan. Omasta kokemuksestani tiedän, että se vaatii voimaa. Olen siitä usein pyörällä ajanut ja kyllä se pohkeissa tuntuu. Poika siitä kuitenkin vain vilkastui. Rasituksista ei ollut tietoakaan. Hän tajusi, että pian tiemme eroavat ja halusi vielä esitellä taitojaan. ”Hei, älä mene vielä, odota vähän, minä näytän vielä yhden tempun.” Hän laittoi lautansa sievästi jalkakäytävän reunalla olevaan kaiteeseen nojaamaan. Sitten hän kiipesi viereisen kumpareen huipulle hakien välillä tukea tien vieressä kasvavasta paksurunkoisesta koivusta. Päästyään ylös, hän hypähti alas kuin suuren taistelun sankarihahmo. Kengät tömähtivät lujasti maahan. Poika myhäili tyytyväisyyttään. Nauroimme yhdessä.

Poika tarttui taas potkulautaansa. Se oli hänelle kuin jokin yliluonnollinen ihmepyörä, jolla pääsi kokeilemaan rajojaan. Olihan se toki käytössä nuhjaantunut, mutta ehkä juuri siksi poika piti sitä niin uskollisesti mukanaan. Poika työnsi koneensa taas liikkeelle, tällä kertaa kaikessa rauhassa.

Eivät hänen temppunsa vieläkään loppuneet. ”Hei, älä vielä ihan mene. Tule tänne. Näytän vielä yhden tempun.” Minä arvasin, mistä oli kyse ja menin pojan kanssa alikulkutunneliin johtavalle pyörätielle. Autojen hurina oli jo melko kova, koska edessä meni vilkkaasti liikennöity maantie. Seurasin häntä ylhäältä, kun hän polkaisi potkulautansa liikkeelle ja alkoi laskea hurjaa vauhtia, hurjempaa kuin kertaakaan aikaisemmin. Sitten puolivälissä hän hypähti laudalta syrjään. Nyt sai jo hieman jarrutella, mutta kengät eivät lipsuneet. Hän vilkaisi taaksepäin, ja kun olin edelleen paikalla, hän jatkoi: ”Odota vielä!” Liikenteen häly oli jo sen verran kova, että hän joutui korottamaan ääntään. Ja taas mentiin. Tällä kertaa poika keskeytti laskunsa nopeammin ja huudahti samalla taakseen katsoen: ”Nyt voit mennä.” Nostin hänelle kättä jäähyväisiksi ja poikakin vilkutti jatkaen matkaansa. Käännyin kohti kotitaloani. Sen jälkeen emme ole tavanneet.

 Mutta tämä tarina ei lopu vielä tähän.

Parin päivän kuluttua keskiviikkona ajelin pyörällä samaa tietä ja huomasin ojassa tuon potkulaudan kumollaan. Se oli heitetty ojaan mutta oli vielä ehyt. Jatkoin matkaani, mutta asia jäi vaivaamaan. Oikeastaan koko idea tästä kirjoituksestani syntyi tuona hetkenä.

Iltapäivällä kuljin samaa reittiä. Potkulauta oli nyt nostettu ojasta pois tien toiselle puolelle, jossa se oli helposti nähtävissä.  Se oli kuitenkin kumollaan. Nostin sen pystyyn ja otin kuvan. Jätin sen odottamaan mahdollista noutajaa.

Ja yön yli nukuttuani tuo maanantaisen seuralaiseni ihmepeli oli edelleen ylväänä pystyssä samassa paikassa kuin houkutellen jotakuta pientä matkaajaa mukaan seikkailuihin.

Mitäköhän oli tapahtunut? Oliko poika kyllästynyt siihen ja heittänyt ojaan? Tai sitten hän oli sen vain unohtanut. Onhan hänen täytynyt kulkea koulumatkallaan siitä ohi, jolloin hän olisi saattanut poimia sen mukaansa.  Ymmärsin kyllä poikaa. Ehkä se oli jo haltijaansa täysin palvellut. Pojan mielikuvitus ei jaksanut siitä enää siitä syttyä ja se oli aika hylätä. Ehkä koulussa on saattanut tulla vastaan uusia kivoja asioita, jotka ovat vieneet pojan mukanaan.

Eniten pelkäsin, että löydän sen rikottuna.  Se olisi ollut paha kolaus. Sen verran tunteellinen olen, että sisältänikin olisi mennyt jotain rikki.

Illemmalla kuljin taas sen ohitse mutta ei siihen vieläkään kukaan ollut kajonnut. Edelleen se odotti noutajaansa.


Perjantaina potkulauta oli hävinnyt. Ehkä poika itse oli sen ottanut koulumatkallaan mukaansa tai ehkä joku vanhempi oli poiminut sen mukaansa lapsensa tai lapsenlapsensa iloksi.